1
00:02:21,288 --> 00:02:23,415
Now look over my right shoulder.

2
00:02:25,125 --> 00:02:27,059
Good .

3
00:02:27,127 --> 00:02:29,186
Look over my left shoulder.

4
00:02:30,230 --> 00:02:32,664
Very good .

5
00:02:32,732 --> 00:02:36,793
You know, Mr. Gromberg , you're
not gonna want to hear this,

6
00:02:36,870 --> 00:02:41,330
but for a man of your age,
less than a year after a stroke,

7
00:02:41,408 --> 00:02:44,138
you are in remarkable shape.

8
00:02:44,211 --> 00:02:48,204
Well , my damn ticker.

9
00:02:48,281 --> 00:02:50,272
A mile a minute.

10
00:02:50,350 --> 00:02:52,682
Your cardiogram
showed no abnormalities.

11
00:02:52,752 --> 00:02:54,413
Blood pressure high?

12
00:02:54,488 --> 00:02:56,888
Your blood pressure?
Better than mine.

13
00:02:58,058 --> 00:02:59,958
How about my liver?

14
00:03:00,026 --> 00:03:01,926
Your liver's
holding up perfectly.

15
00:03:01,995 --> 00:03:03,986
-Kidneys?
-Fine.

16
00:03:04,064 --> 00:03:05,463
What about this?

17
00:03:05,532 --> 00:03:08,160
What? This?

18
00:03:08,235 --> 00:03:10,601
That's dry skin , Mr. Gromberg .

19
00:03:10,670 --> 00:03:12,228
lt's not cancer.

20
00:03:14,674 --> 00:03:16,039
Say ''ahh .''

21
00:03:17,811 --> 00:03:20,177
Are you still seeing
your speech therapist?

22
00:03:20,247 --> 00:03:21,214
No.

23
00:03:21,281 --> 00:03:23,545
He talks worse than l do.

24
00:03:23,617 --> 00:03:26,609
Well , l hate to tell you this,
Mr. Gromberg ,

25
00:03:26,686 --> 00:03:29,621
but it looks like you still have
a few good years left.

26
00:03:29,689 --> 00:03:32,283
A few good years.

27
00:03:32,359 --> 00:03:33,690
How do you know?

28
00:03:33,760 --> 00:03:37,161
Do you talk to the man upstairs?

29
00:03:39,733 --> 00:03:42,930
Hey, Gromberg ,
what's that supposed to be?

30
00:03:43,003 --> 00:03:43,935
A sensei .

31
00:03:44,004 --> 00:03:44,993
A what?

32
00:03:45,071 --> 00:03:47,301
A sensei .
Karate sensei .

33
00:03:47,374 --> 00:03:48,807
Oh , yeah?

34
00:03:48,875 --> 00:03:52,276
Your karate guy ever seen
a pair of these before?

35
00:03:53,513 --> 00:03:54,537
Good morning .

36
00:03:54,614 --> 00:03:59,483
l'd like you to join me in
welcoming back Abigail Staley.

37
00:03:59,553 --> 00:04:01,180
Most of you have known her
since kindergarten .

38
00:04:01,254 --> 00:04:02,653
lt looks like
she escaped from the circus.

39
00:04:02,722 --> 00:04:05,452
ls there something you'd care
to share, gentlemen?

40
00:04:05,525 --> 00:04:09,621
So, no matter what you've heard
over the last couple of months,

41
00:04:09,696 --> 00:04:13,223
l know that you will be
kind and considerate.

42
00:04:13,300 --> 00:04:15,996
lsn't that right, Mr. Cooper?

43
00:04:16,069 --> 00:04:17,559
Abby.

44
00:04:17,637 --> 00:04:20,162
What the hell
are you looking at?

45
00:04:22,075 --> 00:04:24,737
What the hell
are you looking at?

46
00:04:26,746 --> 00:04:27,581
Gromberg , l am gonna have

47
00:04:27,581 --> 00:04:28,513
Gromberg , l am gonna have

48
00:04:28,582 --> 00:04:31,449
the red-line Martine agreement
for the meeting , aren't l?

49
00:04:31,518 --> 00:04:34,419
l am working on it
as we speak, Barney.

50
00:04:34,487 --> 00:04:35,419
Just checking .

51
00:04:35,488 --> 00:04:36,580
Sure thing .

52
00:04:36,656 --> 00:04:38,180
Asshole.

53
00:04:38,258 --> 00:04:40,385
-Alex?
-Yeah?

54
00:04:40,460 --> 00:04:41,654
Your wife on line two.

55
00:04:41,728 --> 00:04:43,753
What time are the Martine people
getting here?

56
00:04:43,830 --> 00:04:45,297
Any minute.

57
00:04:45,365 --> 00:04:46,593
Shit.

58
00:04:46,666 --> 00:04:48,099
Yeah , hiya, Beck.

59
00:04:48,168 --> 00:04:50,466
Hi . l have five minutes
between patients.

60
00:04:50,537 --> 00:04:52,471
l just needed
a moment of sanity.

61
00:04:52,539 --> 00:04:54,973
So you're calling me?

62
00:04:56,142 --> 00:04:57,473
Am l on speakerphone?

63
00:04:57,544 --> 00:05:01,310
Sorry, honey, l'm just up to
my ass with this Martine thing .

64
00:05:01,381 --> 00:05:03,474
Your parents are coming at 6:30.

65
00:05:03,550 --> 00:05:05,415
Don't you dare be late.

66
00:05:05,485 --> 00:05:07,510
And they're bringing
Uncle Stephen .

67
00:05:07,587 --> 00:05:10,715
Oh , my God .
Better get out the body bags.

68
00:05:10,790 --> 00:05:13,554
l'll pick up some matzo
after the soup kitchen .

69
00:05:13,627 --> 00:05:14,787
Okay, bye.

70
00:05:14,861 --> 00:05:16,294
Bye, love.

71
00:05:16,363 --> 00:05:18,797
Got a minute?

72
00:05:18,865 --> 00:05:20,526
Oh , Deb, please.

73
00:05:20,600 --> 00:05:21,692
This is Rosario.

74
00:05:21,768 --> 00:05:23,702
She's a sister-in-Law
to Marie Elena,

75
00:05:23,770 --> 00:05:25,032
who cleans my house.

76
00:05:25,105 --> 00:05:27,005
lt's very nice
to meet you , Rosario.

77
00:05:27,073 --> 00:05:29,906
-lf you'll excuse me.
-Rosario has a problem .

78
00:05:29,976 --> 00:05:32,911
She lives with her four sons,
her sister,

79
00:05:32,979 --> 00:05:35,243
her sister's husband ,
and their three kids.

80
00:05:35,315 --> 00:05:37,840
They haven't had hot water
for three months.

81
00:05:37,917 --> 00:05:40,385
They made it through winter
without heat.

82
00:05:41,855 --> 00:05:43,220
Almost made it through .

83
00:05:43,289 --> 00:05:46,417
Her father just passed away
from pneumonia.

84
00:05:46,493 --> 00:05:48,620
Rosario,
l'm sorry about your dad ,

85
00:05:48,695 --> 00:05:50,754
but l don't know what to do.

86
00:05:53,433 --> 00:05:56,766
l haven't done
public-advocacy stuff in years.

87
00:05:56,836 --> 00:05:58,895
Well , it's what
you should be doing .

88
00:06:01,107 --> 00:06:02,631
All right, Rosario. Okay.

89
00:06:02,709 --> 00:06:05,109
l'll take a look.
l'll see what l can do.

90
00:06:07,047 --> 00:06:08,537
<i>No, no problemo.</i>

91
00:06:08,615 --> 00:06:10,242
<i>Gracias, señorita.</i>

92
00:06:11,351 --> 00:06:13,615
ls someone coming
to pick you up, Mrs. Gromberg?

93
00:06:13,687 --> 00:06:15,678
Yes. My grandson .

94
00:06:15,755 --> 00:06:19,156
Well , you let us know
if you need a taxi , okay?

95
00:06:19,225 --> 00:06:20,283
You shouldn't be walking .

96
00:06:20,360 --> 00:06:22,021
l have two grandsons.

97
00:06:22,095 --> 00:06:24,928
Eli's the youngest.
He's 1 1 .

98
00:06:24,998 --> 00:06:26,260
He's Pappy's favorite.

99
00:06:26,332 --> 00:06:29,233
And Asher's the one
who's picking me up.

100
00:06:29,302 --> 00:06:32,430
l didn't want him to bother,
but my son insisted .

101
00:06:32,505 --> 00:06:35,668
Asher's very laid out.

102
00:06:35,742 --> 00:06:38,108
Laid back.

103
00:06:39,179 --> 00:06:40,612
Back.

104
00:06:40,680 --> 00:06:42,147
Right.

105
00:06:42,215 --> 00:06:46,413
Are you among
the living today, Mr. Gromberg?

106
00:06:46,486 --> 00:06:47,748
Yeah , l'm here, man .

107
00:06:47,821 --> 00:06:49,482
What do you want to know?

108
00:06:49,556 --> 00:06:51,854
l asked if you had any thoughts
on the progress

109
00:06:51,925 --> 00:06:55,622
of Mr. Stein's one-act play,
''Three Kikes and a Hebe.''

110
00:06:55,695 --> 00:06:57,754
Yeah , to tell you
the truth , sir,

111
00:06:57,831 --> 00:07:01,358
l was completely blown away
by this piece of material here.

112
00:07:01,434 --> 00:07:03,732
Stein , that part where you have

113
00:07:03,803 --> 00:07:07,796
the antagonist antagonizing
the protagonist.

114
00:07:07,874 --> 00:07:10,399
-That was rock-solid .
-This is ridiculous.

115
00:07:10,477 --> 00:07:13,412
How many pages of Mr. Stein's
did you actually read?

116
00:07:13,480 --> 00:07:15,209
That's a good question .

117
00:07:15,281 --> 00:07:18,444
l believe it was
all but the last 1 9, sir.

118
00:07:18,518 --> 00:07:19,542
Out of 20?

119
00:07:19,619 --> 00:07:21,382
Mr. Edwards.

120
00:07:21,454 --> 00:07:22,978
Not bad .

121
00:07:23,056 --> 00:07:24,250
Yes, Ms. Maloney?

122
00:07:24,324 --> 00:07:27,691
l am amazed at you people.

123
00:07:28,862 --> 00:07:31,126
Did no one but l
find the sickening display

124
00:07:31,197 --> 00:07:34,257
of anti-Semitism
incredibly offensive?

125
00:07:34,334 --> 00:07:35,961
l did .
l certainly did .

126
00:07:36,035 --> 00:07:38,902
When you have a Jewish character
playing charades,

127
00:07:38,972 --> 00:07:41,406
and you devote 1 0 pages
to his feeble attempt

128
00:07:41,474 --> 00:07:42,998
at acting out ''Holocaust''

129
00:07:43,076 --> 00:07:45,340
and make no condemnation
of the Nazis?

130
00:07:45,411 --> 00:07:47,709
l mean , do you have
no sense of decency?

131
00:07:47,781 --> 00:07:49,544
Have you no sense of humor?

132
00:07:49,616 --> 00:07:51,106
Humor?

133
00:07:51,184 --> 00:07:53,982
How can l be anti-Semitic?
l was Bar Mitzvahed .

134
00:07:54,053 --> 00:07:56,021
He's on call .

135
00:07:56,089 --> 00:07:58,387
l'm sorry about that, guys.

136
00:07:58,458 --> 00:08:00,016
l gotta pick up my grandmother.

137
00:08:00,093 --> 00:08:02,857
Could you possibly be
any more unappealing?

138
00:08:05,732 --> 00:08:08,860
You are like a zoo monkey
smeared in its own feces.

139
00:08:08,935 --> 00:08:12,427
Someone should follow you around
with a pooper-scooper.

140
00:08:12,505 --> 00:08:14,370
Pooper-scooper, huh?

141
00:08:17,177 --> 00:08:20,476
Mr. Gromberg , show a little
class on your way out.

142
00:08:20,547 --> 00:08:21,878
Yes, sir.

143
00:08:24,818 --> 00:08:26,308
-Watch out, man .
-Yo, dude.

144
00:08:26,386 --> 00:08:28,115
Okay, my beautiful ladies,

145
00:08:28,188 --> 00:08:31,521
today we are running
a little bit of a special .

146
00:08:31,591 --> 00:08:33,388
2 bags for $90.

147
00:08:33,459 --> 00:08:36,155
Nicky said he got 2 for $ 1 20.

148
00:08:36,229 --> 00:08:39,130
Well , for Nicky, 2 bags at $ 1 20,

149
00:08:39,199 --> 00:08:42,828
but for Katie and Erica,
2 bags are $90.

150
00:08:44,504 --> 00:08:47,166
Well , do you take checks?

151
00:08:47,240 --> 00:08:49,174
Cash only, sweetie.

152
00:08:49,242 --> 00:08:50,607
l don't have any cash .

153
00:08:50,677 --> 00:08:51,837
l don't have any. . .

154
00:08:51,911 --> 00:08:53,538
l gotta get out of here.

155
00:08:53,613 --> 00:08:55,843
But l have to go to an ATM.

156
00:08:55,915 --> 00:08:58,349
Don't worry.
l'll get you guys next time.

157
00:09:00,386 --> 00:09:01,683
You see, Dr. Gromberg ,

158
00:09:01,754 --> 00:09:06,316
in the window
was this display of socks.

159
00:09:06,392 --> 00:09:09,190
Beautiful , fun socks.

160
00:09:09,262 --> 00:09:13,665
Every color imaginable.
Cashmere.

161
00:09:13,733 --> 00:09:15,257
Next thing l know,

162
00:09:15,335 --> 00:09:17,803
the saleswoman is wrapping up
1 0 pairs for me.

163
00:09:17,871 --> 00:09:19,065
40 bucks a pair.

164
00:09:19,138 --> 00:09:21,698
That's a lot of money for socks.

165
00:09:22,442 --> 00:09:25,070
Does Noah buy you special gifts?

166
00:09:25,144 --> 00:09:26,736
l can't remember the last time

167
00:09:26,813 --> 00:09:29,247
he came home
with anything for me.

168
00:09:31,985 --> 00:09:34,146
Son of a bitch .

169
00:09:34,220 --> 00:09:35,187
Sir?

170
00:09:35,255 --> 00:09:37,382
No, no, not you .

171
00:09:37,457 --> 00:09:40,517
My ex-partner, Kipling .

172
00:09:40,593 --> 00:09:42,618
He died .

173
00:09:45,531 --> 00:09:47,590
At last.

174
00:09:53,373 --> 00:09:55,136
We're here, sir.

175
00:09:58,077 --> 00:10:02,173
Stephen , your brother is here.

176
00:10:03,750 --> 00:10:05,547
Ahoy, Captain .

177
00:10:05,618 --> 00:10:07,950
Are you ready to go?

178
00:10:08,021 --> 00:10:10,148
Where we going?

179
00:10:10,223 --> 00:10:14,489
Pesach .
We're going to a Seder.

180
00:10:14,560 --> 00:10:17,290
-Passover.
-Yes.

181
00:10:21,067 --> 00:10:22,091
Not yet.

182
00:10:22,168 --> 00:10:24,159
Not yet.

183
00:10:24,237 --> 00:10:26,262
And gefilte fish .

184
00:10:26,339 --> 00:10:30,207
Mom makes good gefilte fish .

185
00:10:30,276 --> 00:10:33,439
Gefilte fish , yes.

186
00:10:33,513 --> 00:10:36,311
But not Mama's.

187
00:10:36,382 --> 00:10:37,542
Zabar's.

188
00:10:37,617 --> 00:10:40,780
My daughter-in-law can't cook.

189
00:10:40,853 --> 00:10:43,219
What are they doing?

190
00:10:43,289 --> 00:10:44,415
That's gross!

191
00:10:44,490 --> 00:10:46,151
You don't know what that is?

192
00:10:46,225 --> 00:10:47,749
That's 69.

193
00:10:47,827 --> 00:10:52,457
69's all right,
but it's nothing like oral sex.

194
00:10:59,772 --> 00:11:01,672
Anybody wet their pampers today?

195
00:11:01,741 --> 00:11:02,799
No.

196
00:11:02,875 --> 00:11:04,137
You?

197
00:11:05,078 --> 00:11:06,067
Hey, you .

198
00:11:06,980 --> 00:11:09,346
You're in little
Abby Staley's class, right?

199
00:11:10,783 --> 00:11:14,048
You tell little Abby she never
finished what she started .

200
00:11:14,120 --> 00:11:17,578
Tell her l've waited too long .
My balls are gonna burst.

201
00:11:23,796 --> 00:11:24,956
Miss Congeniality.

202
00:11:25,031 --> 00:11:27,522
Jesus, Gromberg ,
are you following me?

203
00:11:27,600 --> 00:11:29,830
Why would l be following you?

204
00:11:29,902 --> 00:11:33,338
You just called me a zoo monkey
smeared in my own feces,

205
00:11:33,406 --> 00:11:35,431
which l actually thought
was funny.

206
00:11:35,508 --> 00:11:38,841
But l'm actually just on my way
to go pick up my grandmother.

207
00:11:38,911 --> 00:11:41,277
Your grandmother?
That is such bullshit.

208
00:11:41,347 --> 00:11:43,815
l am . Sometimes l pick her up
from dialysis.

209
00:11:43,883 --> 00:11:47,216
You are so following me,
and l wish you would stop it.

210
00:11:47,286 --> 00:11:49,254
You know what, Peg?

211
00:11:49,322 --> 00:11:50,550
You excite me.

212
00:11:50,623 --> 00:11:53,490
You are so moronic,
it is unreal .

213
00:11:53,559 --> 00:11:54,583
Oh , screw me.

214
00:11:54,660 --> 00:11:55,922
l don't think so.

215
00:11:55,995 --> 00:11:57,724
No, l gotta go.

216
00:12:01,701 --> 00:12:05,137
But before l do,
let me get your digits.

217
00:12:05,204 --> 00:12:07,069
-Excuse me?
-Your phone number.

218
00:12:07,140 --> 00:12:08,232
l want to give you a buzz.

219
00:12:08,307 --> 00:12:09,865
You don't get the message,
do you?

220
00:12:09,942 --> 00:12:12,206
What do l have to do,
barf on your Nikes?

221
00:12:12,278 --> 00:12:15,406
Give me your number,
and l'll quit hassling you .

222
00:12:15,481 --> 00:12:17,346
-lt's on the class roster.
-Oh , yeah?

223
00:12:17,417 --> 00:12:19,282
Under ''unavailable.''

224
00:12:19,352 --> 00:12:21,445
At least give me some skin .

225
00:12:25,158 --> 00:12:26,523
Later.

226
00:12:32,932 --> 00:12:35,594
Excuse me,
is Mrs. Gromberg here?

227
00:12:35,668 --> 00:12:36,794
You just missed her.

228
00:12:36,869 --> 00:12:38,803
l put her in a taxi
1 0 minutes ago.

229
00:12:38,871 --> 00:12:39,929
Damn .

230
00:12:40,006 --> 00:12:42,770
Was she okay, at least?

231
00:12:42,842 --> 00:12:45,242
Listen , she's old .
lt takes a lot out of her.

232
00:12:45,311 --> 00:12:47,836
lf you can't be here on time,

233
00:12:47,914 --> 00:12:50,815
get somebody else
who can pick her up.

234
00:12:52,885 --> 00:12:54,944
What kind of
shit-ass portion is this?

235
00:12:55,021 --> 00:12:55,953
Now serve it up.

236
00:12:56,022 --> 00:12:57,614
Everything okay, Suzie?

237
00:12:57,690 --> 00:12:59,920
l explained
that we don't give seconds

238
00:12:59,992 --> 00:13:01,482
until everyone's had a turn .

239
00:13:01,561 --> 00:13:03,529
She ain't gave me
but a few carrots.

240
00:13:03,596 --> 00:13:05,120
A man needs his vitamin ''E .''

241
00:13:05,198 --> 00:13:07,462
lt's vitamin ''A.''
lt keeps the eyes sharp.

242
00:13:07,533 --> 00:13:10,696
We can't serve seconds
till everybody gets their first.

243
00:13:10,770 --> 00:13:11,998
Tell you what l'm gonna do.

244
00:13:12,071 --> 00:13:14,767
Why don't you sit down
and enjoy your meal?

245
00:13:14,841 --> 00:13:16,172
l'm gonna make a plate.

246
00:13:16,242 --> 00:13:19,302
lf you're still hungry,
you come on back here,

247
00:13:19,378 --> 00:13:24,281
and this plate will be sitting ,
waiting for you right here.

248
00:13:24,350 --> 00:13:27,615
Aren't you
the little peacemaker today?

249
00:13:36,462 --> 00:13:38,487
They should give you an award .

250
00:13:38,564 --> 00:13:40,031
They already have.

251
00:13:40,099 --> 00:13:43,296
''Most Dishes Washed .
Lake Kiamasha, 1 966.''

252
00:13:45,304 --> 00:13:48,171
Yeah , but not for
how many you do.

253
00:13:48,908 --> 00:13:51,706
lt's for how damn good you look
when you do them .

254
00:13:51,777 --> 00:13:53,608
Oh , wait a minute.

255
00:13:53,679 --> 00:13:55,112
What?

256
00:13:55,181 --> 00:13:57,672
Oh , don't tell me
you haven't felt it.

257
00:13:57,750 --> 00:13:59,012
Felt what?

258
00:13:59,085 --> 00:14:02,612
The heat between us
for weeks now.

259
00:14:02,688 --> 00:14:05,521
All the steam ,
the chafing dishes.

260
00:14:05,591 --> 00:14:07,388
-Suzie.
-What?

261
00:14:07,460 --> 00:14:10,224
l'm so. . .

262
00:14:10,296 --> 00:14:12,321
Come on .
You know l'm married , Suzie.

263
00:14:12,398 --> 00:14:13,956
Yeah , l do.
And so am l .

264
00:14:14,033 --> 00:14:15,762
You are such a troublemaker.

265
00:14:15,835 --> 00:14:18,702
Oh , but, you see,
l'm kind of worth it, so. . .

266
00:14:22,842 --> 00:14:25,470
Oh , shit.
Oh , shit.

267
00:14:27,413 --> 00:14:29,881
Look, l can't do this.

268
00:14:29,949 --> 00:14:32,417
Oh , you see, l have evidence
to the contrary.

269
00:14:57,210 --> 00:15:01,510
You said
if l was still hungry. . .

270
00:15:14,694 --> 00:15:16,662
Come here.

271
00:15:47,426 --> 00:15:50,190
Oh , thank you , no.
lt's a little early for me.

272
00:15:50,263 --> 00:15:51,423
<i>Salud.</i>

273
00:15:51,497 --> 00:15:53,863
<i>Salud.</i>

274
00:15:56,369 --> 00:15:58,337
Okay, what can l do to help?

275
00:15:58,404 --> 00:15:59,462
The dishes.

276
00:15:59,538 --> 00:16:00,698
Don't break any.

277
00:16:34,740 --> 00:16:37,766
You're such the happy helper
this evening , aren't you?

278
00:16:37,843 --> 00:16:40,277
lt's called survival , honey.

279
00:16:42,415 --> 00:16:44,383
Mom?

280
00:16:44,450 --> 00:16:45,883
Yeah , honey?

281
00:17:23,656 --> 00:17:26,022
What a facacta neighborhood .

282
00:17:27,059 --> 00:17:30,153
-Hello.
-Hi .

283
00:17:30,229 --> 00:17:31,457
Hiya, Mom .
How are you?

284
00:17:31,530 --> 00:17:32,963
Let me give you a kiss.

285
00:17:33,032 --> 00:17:35,193
-Let me take your coat.
-Thank you .

286
00:17:35,267 --> 00:17:38,464
Hi , Uncle Stephen !
How are you?

287
00:17:38,537 --> 00:17:39,561
He's not deaf.

288
00:17:39,638 --> 00:17:41,572
-Hiya, Dad .
-How you doing , hmm?

289
00:17:41,640 --> 00:17:43,540
-Let me get your coat.
-He's not deaf.

290
00:17:43,609 --> 00:17:45,270
He's just demented .

291
00:17:45,344 --> 00:17:47,175
Where are the boys?

292
00:17:47,279 --> 00:17:49,247
Where's Asher?

293
00:17:49,315 --> 00:17:50,907
He'll be here any minute.

294
00:17:50,983 --> 00:17:52,712
Move into the living room .

295
00:17:52,785 --> 00:17:56,016
-Can l get you a drink?
-That would be lovely.

296
00:17:56,088 --> 00:17:57,112
-Alex?
-Yeah?

297
00:17:57,189 --> 00:18:00,716
This year, please,
some real wine.

298
00:18:00,793 --> 00:18:01,657
Mitchell .

299
00:18:01,727 --> 00:18:04,821
Oh , you don't like the
kosher wine we serve you , Dad?

300
00:18:04,897 --> 00:18:07,730
You schlepp me
all the way down here,

301
00:18:07,800 --> 00:18:10,826
at least give me wine
that l can drink.

302
00:18:10,903 --> 00:18:12,461
That's a point well taken .

303
00:18:12,538 --> 00:18:15,598
Would you get me a tequila
while you're at it?

304
00:18:20,312 --> 00:18:22,803
-Eli .
-Grandma, Grandpa.

305
00:18:22,882 --> 00:18:24,247
Give me five.

306
00:18:28,020 --> 00:18:31,012
Eli , this is important.

307
00:18:31,090 --> 00:18:32,352
First.

308
00:18:33,359 --> 00:18:38,023
A quick kick in the shins
gets his attention .

309
00:18:38,097 --> 00:18:41,328
Then , using the palm .

310
00:18:42,601 --> 00:18:44,501
Smack in the kisser.

311
00:18:44,570 --> 00:18:47,471
Push his nose
right into his brain .

312
00:18:47,540 --> 00:18:49,440
Mitchell ,
what are you telling him?

313
00:18:49,508 --> 00:18:52,443
Don't worry.
Don't worry.

314
00:18:52,511 --> 00:18:56,470
You finish . A knee
right in the family jewels.

315
00:18:57,783 --> 00:19:00,911
Mitchell , please refrain
from filling my son's head

316
00:19:00,986 --> 00:19:02,817
with your
blood-and-guts stories.

317
00:19:02,888 --> 00:19:04,981
Every boy
should know these things.

318
00:19:05,057 --> 00:19:07,787
Every boy should not know
these things.

319
00:19:07,860 --> 00:19:09,293
-Yes, l should .
-Yeah .

320
00:19:12,465 --> 00:19:14,956
Not yet. Not yet.

321
00:19:20,139 --> 00:19:22,607
Was he always like this?

322
00:19:22,675 --> 00:19:24,302
Oh , no, dear.

323
00:19:24,376 --> 00:19:25,400
No.

324
00:19:25,478 --> 00:19:27,810
Uncle Stephen was
a great Navy man .

325
00:19:27,880 --> 00:19:31,680
Very brave and very dashing
in his uniform .

326
00:19:35,120 --> 00:19:37,748
All right, everybody,
let's come to the table.

327
00:19:37,823 --> 00:19:39,051
Where's Asher?

328
00:19:39,124 --> 00:19:41,149
He's probably hanging out
on some street corner.

329
00:19:41,227 --> 00:19:44,390
We'll start.
He'll join us when he gets here.

330
00:19:44,463 --> 00:19:46,124
Manners of a caveman .

331
00:19:46,198 --> 00:19:47,722
Mama, you're there.

332
00:19:47,800 --> 00:19:48,892
Thank you , Mitchell .

333
00:19:48,968 --> 00:19:51,095
Why, he should be here.

334
00:19:57,810 --> 00:19:59,334
Not yet.

335
00:19:59,411 --> 00:20:01,345
Not yet.

336
00:20:01,413 --> 00:20:06,646
We thank you , O Lord , our God ,
king of the universe,

337
00:20:06,719 --> 00:20:09,586
who creates
the fruit of the vine.

338
00:20:09,655 --> 00:20:12,385
-Amen .
-Amen .

339
00:20:16,128 --> 00:20:19,791
1 92 7?

340
00:20:21,634 --> 00:20:24,432
Give me a hard one.

341
00:20:24,503 --> 00:20:26,937
This is the bread
of our affliction ,

342
00:20:27,006 --> 00:20:30,203
and this one is the afikomen .

343
00:20:30,276 --> 00:20:34,610
l will hide the afikomen .
And don't you cheat.

344
00:20:34,680 --> 00:20:36,841
''Why is it on all other nights
during the year,

345
00:20:36,916 --> 00:20:40,647
we eat bread or matzo, but on
this night, we eat only matzo?''

346
00:20:40,719 --> 00:20:42,550
Excuse me.

347
00:20:42,621 --> 00:20:44,816
-Now what?
-l'm sorry.

348
00:20:44,890 --> 00:20:46,551
You have to take this now?

349
00:20:46,625 --> 00:20:49,492
My grandson is reading
the four questions.

350
00:20:49,562 --> 00:20:50,790
Eli , please, l'm sorry.

351
00:20:50,863 --> 00:20:53,764
-No, it's okay.
-Barney, hi .

352
00:20:53,832 --> 00:20:55,493
We're having dinner right now.

353
00:20:55,568 --> 00:20:58,036
lgnores his duties
at the firm for years.

354
00:20:58,103 --> 00:21:00,298
Now he has to work.

355
00:21:00,372 --> 00:21:02,237
-Mitchell , not now.
-Wait a minute.

356
00:21:02,308 --> 00:21:04,572
-What did you say?
-You heard me.

357
00:21:04,643 --> 00:21:07,134
You're talking to me
about duty, Dad?

358
00:21:07,212 --> 00:21:08,543
l know all about duty.

359
00:21:08,614 --> 00:21:11,105
Duty to my family
as well as my work.

360
00:21:11,183 --> 00:21:12,411
What about me?

361
00:21:12,484 --> 00:21:14,111
Alex, don't start this.

362
00:21:14,186 --> 00:21:16,279
Where were you , huh?

363
00:21:16,355 --> 00:21:17,982
l mean , where were you?

364
00:21:18,057 --> 00:21:20,890
At least l've made an effort
to be here, huh?

365
00:21:20,960 --> 00:21:22,018
Eli .

366
00:21:23,028 --> 00:21:24,996
Read it like you mean it.

367
00:21:25,064 --> 00:21:26,554
''Why is this night'' --

368
00:21:26,632 --> 00:21:28,361
Hey, everybody.

369
00:21:28,434 --> 00:21:29,867
Hello.

370
00:21:29,935 --> 00:21:32,699
Well , at least you got here
before Elijah did .

371
00:21:32,771 --> 00:21:35,501
-Stephen , Pappy, and Mom .
-Hello, darling .

372
00:21:35,574 --> 00:21:36,506
Hey, little man .

373
00:21:36,575 --> 00:21:39,442
-Good to see you , son .
-Good to see you , too, Dad .

374
00:21:39,511 --> 00:21:42,002
-Glad you could make it.
-Yeah . Me too.

375
00:21:44,016 --> 00:21:46,246
Wonderful dinner.

376
00:21:46,318 --> 00:21:49,310
You want to find out if anybody
would like the last piece?

377
00:21:49,388 --> 00:21:53,017
Would anybody else
like this last piece of brisket?

378
00:21:53,092 --> 00:21:54,024
No, thanks.

379
00:21:54,093 --> 00:21:56,891
At least there's somebody else
that likes the wine.

380
00:21:56,962 --> 00:21:58,486
You aren't doing too bad .

381
00:21:58,564 --> 00:22:00,862
Mom , mean brisket.

382
00:22:00,933 --> 00:22:03,197
My best work yet, isn't it?

383
00:22:03,268 --> 00:22:04,496
Wonderful .

384
00:22:07,640 --> 00:22:09,505
Come on .
What is it? Tell me.

385
00:22:09,575 --> 00:22:11,702
-Stephen , tell me.
-ls he all right?

386
00:22:11,777 --> 00:22:15,645
He's all right.
He's having a good time.

387
00:22:15,714 --> 00:22:17,204
Abby Staley came back today.

388
00:22:17,282 --> 00:22:18,806
-Who?
-What, honey?

389
00:22:18,884 --> 00:22:20,818
Abby Staley
came back to class today.

390
00:22:20,886 --> 00:22:22,478
-Who's she?
-She did?

391
00:22:22,554 --> 00:22:24,283
This little girl in his class.

392
00:22:24,356 --> 00:22:26,756
She ran away with an older boy.
She's 1 2 .

393
00:22:26,825 --> 00:22:31,262
This happened in artsy-fartsy
school . Kids run away?

394
00:22:31,330 --> 00:22:32,729
Did you talk to her?

395
00:22:32,798 --> 00:22:35,028
No.
l don't even like her.

396
00:22:35,100 --> 00:22:37,591
She thinks she's cooler
than everybody else.

397
00:22:37,670 --> 00:22:39,228
lf she wants to run away,
that's okay.

398
00:22:39,304 --> 00:22:41,101
You could be
more compassionate.

399
00:22:41,173 --> 00:22:43,403
She's obviously going through
a hard time.

400
00:22:43,475 --> 00:22:45,170
Whatever.

401
00:22:45,244 --> 00:22:47,439
Do you ever think about
running away?

402
00:22:47,513 --> 00:22:48,502
Sometimes.

403
00:22:48,580 --> 00:22:50,878
l would run away, too,

404
00:22:50,949 --> 00:22:53,008
from such a facacta school .

405
00:22:53,085 --> 00:22:54,450
That's helpful , Mitchell .

406
00:22:54,520 --> 00:22:56,454
That's enough .
You know how rough --

407
00:22:56,522 --> 00:22:58,217
Enough !

408
00:22:58,290 --> 00:22:59,518
He said it.

409
00:23:00,359 --> 00:23:02,452
Good for you .

410
00:23:03,929 --> 00:23:06,420
You want to tell us why you
didn't pick up your grandmother?

411
00:23:06,498 --> 00:23:09,058
Alex, you promised me
you wouldn't say anything .

412
00:23:09,134 --> 00:23:10,066
lt's no big deal .

413
00:23:10,135 --> 00:23:11,432
l think it's a big deal .

414
00:23:11,503 --> 00:23:13,528
Asher, we ask so little of you .

415
00:23:13,605 --> 00:23:15,300
Do you know how serious it is?

416
00:23:15,374 --> 00:23:17,706
Do you have any idea
what dialysis is?

417
00:23:17,776 --> 00:23:19,107
Yeah , Dad , l do.

418
00:23:19,178 --> 00:23:21,874
Kidney dialysis is the process

419
00:23:21,947 --> 00:23:25,644
of filtering the accumulated
waste products of metabolism

420
00:23:25,718 --> 00:23:29,381
from a patient whose kidneys
aren't functioning properly.

421
00:23:29,455 --> 00:23:31,719
lf this is too much
responsibility to take. . .

422
00:23:31,790 --> 00:23:32,882
Listen .

423
00:23:32,958 --> 00:23:36,917
When l was his age,
l supported a wife, a kid .

424
00:23:36,995 --> 00:23:38,587
That's not true, Dad .

425
00:23:38,664 --> 00:23:41,497
When you were his age,
l wasn't even born yet.

426
00:23:41,567 --> 00:23:43,558
All of you , let it pass.
Let it be.

427
00:23:43,635 --> 00:23:46,968
Matter of fact, l had
a very interesting experience

428
00:23:47,039 --> 00:23:49,166
after l left dialysis.

429
00:23:49,241 --> 00:23:51,038
l got in a cab.

430
00:23:51,110 --> 00:23:52,099
Yeah?

431
00:23:53,779 --> 00:23:57,112
And then l went
to my mother's old building .

432
00:23:57,182 --> 00:23:59,912
Why did you do that?

433
00:23:59,985 --> 00:24:01,509
l'm not sure.

434
00:24:01,587 --> 00:24:06,286
l just found myself there.

435
00:24:07,860 --> 00:24:09,452
l think it's a sign .

436
00:24:09,528 --> 00:24:13,828
Honey, what the hell
are you talking about, a sign?

437
00:24:13,899 --> 00:24:15,059
What sign?

438
00:24:15,134 --> 00:24:16,761
Look, Granny, l'm sorry.

439
00:24:16,835 --> 00:24:18,530
Oh , it's all right, honey.

440
00:24:19,538 --> 00:24:22,871
l'm gonna go drain my dragon .

441
00:24:23,408 --> 00:24:25,933
Drain his what?

442
00:24:26,011 --> 00:24:27,672
His dragon , dear.

443
00:24:27,746 --> 00:24:30,010
You can't always run away,
Asher.

444
00:24:30,082 --> 00:24:31,640
You're going to have to --

445
00:24:33,619 --> 00:24:35,712
Jesus.

446
00:24:35,788 --> 00:24:37,312
Dude.
Silent but violent.

447
00:24:38,323 --> 00:24:39,312
l surrender!

448
00:24:42,661 --> 00:24:44,094
You win , you win .

449
00:24:44,163 --> 00:24:46,131
l surrender.

450
00:24:46,198 --> 00:24:49,292
Okay, we'll do it your way.

451
00:25:18,330 --> 00:25:19,763
What?

452
00:25:19,832 --> 00:25:22,062
l didn't say
you can come in here.

453
00:25:22,134 --> 00:25:23,658
l didn't ask, man .

454
00:25:37,082 --> 00:25:38,572
So, what's your secret, bro?

455
00:25:38,650 --> 00:25:41,414
All this yin-yang stuff
bring the pootie-tang?

456
00:25:41,486 --> 00:25:42,885
What's that mean?

457
00:25:44,723 --> 00:25:47,089
Got yourself a lady friend
these days?

458
00:25:47,159 --> 00:25:48,490
None of your business.

459
00:25:48,560 --> 00:25:50,755
You poking her?

460
00:25:50,829 --> 00:25:52,319
l'm 1 1 .

461
00:25:52,397 --> 00:25:54,024
Who cares, man?

462
00:25:54,099 --> 00:25:56,761
Tell me you've slapped
the Gromberg lip lock on her.

463
00:25:56,835 --> 00:25:59,303
Not yet.
But l'm gonna.

464
00:25:59,371 --> 00:26:01,566
That's all right, man .
Come here.

465
00:26:02,541 --> 00:26:05,442
How many girls
have you macked so far?

466
00:26:05,510 --> 00:26:06,442
None.

467
00:26:06,511 --> 00:26:07,705
None?

468
00:26:09,548 --> 00:26:11,175
None.

469
00:26:11,250 --> 00:26:14,242
Now, what's this supposed to be?

470
00:26:14,319 --> 00:26:17,186
lt's whatever you think it is.

471
00:26:17,256 --> 00:26:18,917
What does it look like to you?

472
00:26:18,991 --> 00:26:21,551
Like a piece of shit.

473
00:26:21,627 --> 00:26:23,390
He's just being provocative.

474
00:26:23,462 --> 00:26:25,487
Now he's an art critic.

475
00:26:25,564 --> 00:26:27,759
Hello!

476
00:26:27,833 --> 00:26:30,768
What was this place?
A paint factory?

477
00:26:30,836 --> 00:26:32,064
lnk factory, Dad .

478
00:26:32,137 --> 00:26:34,628
Strange place
to raise kids, huh?

479
00:26:34,706 --> 00:26:37,903
4,000 square feet.
Supportive parents.

480
00:26:37,976 --> 00:26:39,773
How bad can it be, Dad?

481
00:26:39,845 --> 00:26:44,407
And that's why Asher
is a social misfit.

482
00:26:44,483 --> 00:26:46,041
That's it.

483
00:26:46,118 --> 00:26:48,450
Boys!
Time for the afikomen !

484
00:26:51,990 --> 00:26:54,481
49 years.
l don't know how you do it.

485
00:26:54,559 --> 00:26:57,027
He's been through a lot
this past year.

486
00:26:57,095 --> 00:26:58,824
This year isn't any different.

487
00:26:58,897 --> 00:27:01,161
He's still a ball-buster,
except this year

488
00:27:01,233 --> 00:27:04,168
it's more difficult for him
to enunciate his insults.

489
00:27:04,236 --> 00:27:05,533
When are you gonna learn

490
00:27:05,604 --> 00:27:08,072
to ignore the things
you don't like about him

491
00:27:08,140 --> 00:27:09,732
and embrace the things you do?

492
00:27:09,808 --> 00:27:10,934
He loves you .

493
00:27:11,009 --> 00:27:13,603
He sure has
a funny way of showing it.

494
00:27:13,679 --> 00:27:16,375
Alex, he's not gonna be
around forever.

495
00:27:16,448 --> 00:27:18,678
Found it!

496
00:27:18,750 --> 00:27:20,445
$ 1 ,000.

497
00:27:20,519 --> 00:27:21,645
What?

498
00:27:22,821 --> 00:27:24,652
One for me and one for Asher.

499
00:27:24,723 --> 00:27:27,283
Aren't you the lucky boy!

500
00:27:27,359 --> 00:27:31,159
Thank Granny and Pappy for being
so unbelievably generous.

501
00:27:31,229 --> 00:27:32,423
Thanks, Granny.

502
00:27:32,497 --> 00:27:34,328
You're welcome, honey.

503
00:27:37,436 --> 00:27:39,734
Hey, my boy.

504
00:27:39,805 --> 00:27:41,329
My boy.

505
00:27:50,148 --> 00:27:52,582
l wish
you and Alex would stop.

506
00:27:53,485 --> 00:27:54,918
What?

507
00:28:00,726 --> 00:28:02,557
They're waltzing , Mitchell .

508
00:28:02,627 --> 00:28:03,924
Look at that.

509
00:28:05,831 --> 00:28:08,061
lsn't that glorious?

510
00:28:09,067 --> 00:28:12,036
Can't remember the last time
we danced together.

511
00:28:13,438 --> 00:28:16,737
Hey, we'll get to still see
the end of the game.

512
00:28:18,910 --> 00:28:21,970
l thought
this night would never end .

513
00:28:22,581 --> 00:28:24,208
-What?
-Uncle Stephen .

514
00:28:24,282 --> 00:28:25,874
Oh , Jesus.

515
00:28:25,951 --> 00:28:27,646
''Enough !''

516
00:28:30,288 --> 00:28:32,313
Do you think Asher was stoned?

517
00:28:32,391 --> 00:28:34,052
No.

518
00:28:34,126 --> 00:28:36,094
l don't know.
lt's hard to tell .

519
00:28:36,161 --> 00:28:37,389
He's always like that.

520
00:28:37,462 --> 00:28:40,488
l don't like
what's happening with him .

521
00:28:40,565 --> 00:28:42,226
He's 2 1 , honey.

522
00:28:42,300 --> 00:28:44,598
l wish he would talk to us.

523
00:28:44,669 --> 00:28:47,297
l wish both of them
would talk to us.

524
00:28:47,372 --> 00:28:50,205
l mean , what's with this?

525
00:28:50,275 --> 00:28:52,243
What's going on
in that head of his?

526
00:28:52,310 --> 00:28:53,709
lt's not that complicated .

527
00:28:53,779 --> 00:28:56,805
He's asking for a $ 1 0 raise
with his allowance.

528
00:28:56,882 --> 00:28:59,578
An 1 1 -year-old boy.
You don't think this is absurd?

529
00:28:59,651 --> 00:29:01,482
Absolutely.
lt's a highball number.

530
00:29:01,553 --> 00:29:02,850
That's not what l mean .

531
00:29:02,921 --> 00:29:06,618
l mean , our son presented us
with a spreadsheet.

532
00:29:06,691 --> 00:29:10,286
lt's not about finances, Alex,
it's about our son .

533
00:29:10,362 --> 00:29:14,731
Both of them feeling
comfortable talking to us.

534
00:29:14,800 --> 00:29:16,529
We're comfortable.

535
00:29:16,601 --> 00:29:18,364
What do you mean?

536
00:29:18,437 --> 00:29:20,837
Talking to each other.

537
00:29:20,906 --> 00:29:22,897
Well , yeah .

538
00:29:22,974 --> 00:29:24,464
Compared to most couples.

539
00:29:24,543 --> 00:29:25,635
Yeah .

540
00:29:27,279 --> 00:29:28,610
Yeah .

541
00:29:32,084 --> 00:29:33,449
Good night, sweetie.

542
00:29:47,032 --> 00:29:49,694
Watch where you're going !

543
00:29:49,768 --> 00:29:51,463
On your right.

544
00:29:51,536 --> 00:29:52,764
On your left.

545
00:29:56,208 --> 00:29:57,903
Oh , l'm so sorry, sir.

546
00:29:57,976 --> 00:30:00,171
-Are you okay, sir?
-You all right, sir?

547
00:30:00,278 --> 00:30:01,973
Would you like to sit down?

548
00:30:02,047 --> 00:30:05,380
Would you like
a smack in the kisser?

549
00:30:05,450 --> 00:30:06,678
Get off of me.

550
00:30:06,751 --> 00:30:08,184
Sorry.

551
00:30:17,062 --> 00:30:18,859
How was your walk, Mr. Gromberg?

552
00:30:21,266 --> 00:30:22,893
Mr. Gromberg?

553
00:30:44,990 --> 00:30:45,979
Hi .

554
00:30:46,057 --> 00:30:47,046
Hi .

555
00:30:47,125 --> 00:30:49,252
l can't figure out
this damn E-mail .

556
00:30:49,327 --> 00:30:51,454
lt looks like Eli
sent me something ,

557
00:30:51,530 --> 00:30:53,657
but l can't figure out
how to reply.

558
00:30:53,732 --> 00:30:56,599
Use a pen .

559
00:31:17,522 --> 00:31:19,387
l fell .

560
00:31:22,861 --> 00:31:25,796
Are you all right?

561
00:31:31,236 --> 00:31:35,832
Evelyn , let me give you
some good advice.

562
00:31:35,907 --> 00:31:38,239
Never get old .

563
00:32:07,906 --> 00:32:10,136
Hiya, Becky, sweetheart.

564
00:32:10,208 --> 00:32:12,870
l know you want to wish
Eli good luck,

565
00:32:12,944 --> 00:32:14,309
since you can't be here.

566
00:32:14,379 --> 00:32:16,404
Here he is.

567
00:32:16,481 --> 00:32:17,448
Hi , Dad .

568
00:32:17,515 --> 00:32:20,177
Eli , you go get them , all right?

569
00:32:21,653 --> 00:32:23,086
Thanks, Dad .
Here's Mom .

570
00:32:24,556 --> 00:32:26,456
l got all your roses, darling .

571
00:32:26,524 --> 00:32:27,855
lt was very extravagant.

572
00:32:27,926 --> 00:32:30,190
Happy anniversary, sweetheart.

573
00:32:30,262 --> 00:32:32,787
22 years, huh? 22 .

574
00:32:32,864 --> 00:32:35,059
Happy anniversary to you , too.

575
00:32:35,133 --> 00:32:36,657
l'll see you later.
Bye.

576
00:32:36,735 --> 00:32:39,465
Okay.
See you tonight.

577
00:32:39,537 --> 00:32:41,402
l love you .

578
00:32:41,473 --> 00:32:45,375
Deb, a little rent strike?

579
00:32:46,411 --> 00:32:50,438
This is not
a little rent strike.

580
00:32:50,515 --> 00:32:52,107
This is a goddamn uprising .

581
00:32:52,183 --> 00:32:54,981
You can handle it.
Just be yourself.

582
00:32:55,053 --> 00:32:57,749
Myself? You talking about
the knee-jerk liberal

583
00:32:57,822 --> 00:33:00,154
who hasn't been
above 86th street in years?

584
00:33:00,225 --> 00:33:01,351
<i>Señor</i> Gromberg !

585
00:33:01,426 --> 00:33:03,018
l gotta go, Deb.
Thank you .

586
00:33:03,094 --> 00:33:06,427
So, together, we will succeed

587
00:33:06,498 --> 00:33:12,528
not only in getting your heat
and hot water back on . . .

588
00:33:35,860 --> 00:33:37,191
What did you say to them?

589
00:33:37,262 --> 00:33:38,229
l don't know.

590
00:33:38,296 --> 00:33:40,992
l just asked them
how they felt about hot showers,

591
00:33:41,066 --> 00:33:43,728
and l guess they like them .

592
00:34:12,997 --> 00:34:14,191
What you got, dude?

593
00:34:14,265 --> 00:34:15,698
What you got, dog?

594
00:34:19,204 --> 00:34:22,435
All right,
you ready for this, man?

595
00:34:22,507 --> 00:34:24,668
l'll run a clinic on you , dog .

596
00:34:24,743 --> 00:34:26,870
You like this?
Watch this.

597
00:34:41,559 --> 00:34:44,494
Sub! Sub!

598
00:35:04,349 --> 00:35:08,786
Oh , you are such a sad boy.

599
00:35:10,855 --> 00:35:12,322
Come here.

600
00:35:14,259 --> 00:35:15,658
Come here.

601
00:35:18,830 --> 00:35:20,161
Excuse me.

602
00:35:20,231 --> 00:35:21,630
Damn , man .

603
00:35:21,699 --> 00:35:25,157
Punk ass hit me with the body.

604
00:35:25,236 --> 00:35:27,329
Looked like a foul to me.

605
00:35:29,340 --> 00:35:32,070
What are you doing here?
Shouldn't you be in class?

606
00:35:32,143 --> 00:35:35,306
Didn't feel like
going to class today, l guess.

607
00:35:35,380 --> 00:35:36,847
What? l can't cut class?

608
00:35:36,915 --> 00:35:40,180
What about you? This is
your fifth time this semester.

609
00:35:40,251 --> 00:35:41,809
At least someone's counting .

610
00:35:41,886 --> 00:35:44,855
l couldn't care less
how many classes you cut.

611
00:35:44,923 --> 00:35:47,448
You're the one
wasting the tuition , not me.

612
00:35:47,525 --> 00:35:50,494
Yeah , well , it looks like
l'm gonna have to cough up

613
00:35:50,562 --> 00:35:52,792
another year's worth .

614
00:35:52,864 --> 00:35:55,196
l just got a letter
from the registrar.

615
00:35:55,266 --> 00:35:58,565
They want me to
stick around for another year.

616
00:35:58,636 --> 00:36:03,369
My grades are the pits,
so, whatever.

617
00:36:06,544 --> 00:36:07,704
Sorry, Asher.

618
00:36:07,779 --> 00:36:09,872
Yeah , it's all good .

619
00:36:09,948 --> 00:36:11,916
What'd you expect?

620
00:36:22,126 --> 00:36:24,185
Shit, l'm late.
l gotta go.

621
00:36:24,262 --> 00:36:25,593
All right.

622
00:36:25,663 --> 00:36:28,962
Give me your hand .

623
00:36:29,033 --> 00:36:29,965
What?

624
00:36:30,034 --> 00:36:32,093
Your hand , fool .

625
00:36:32,170 --> 00:36:33,728
Okay.

626
00:36:33,805 --> 00:36:35,636
What's this?

627
00:36:38,443 --> 00:36:39,933
My digits.

628
00:36:40,011 --> 00:36:40,978
Okay.

629
00:36:41,045 --> 00:36:42,307
Call me.

630
00:36:42,380 --> 00:36:43,642
l will .

631
00:36:43,715 --> 00:36:45,410
Maybe.

632
00:36:49,954 --> 00:36:51,922
This is so high school .

633
00:36:53,491 --> 00:36:56,187
Oh , are you gonna pretend
nothing ever happened?

634
00:36:56,261 --> 00:36:58,786
Nothing did happen .

635
00:37:00,098 --> 00:37:02,191
What is that?
The Bill Clinton defense?

636
00:37:02,267 --> 00:37:05,430
l could've sworn
something happened .

637
00:37:11,109 --> 00:37:14,010
Why don't you just
finish me off?

638
00:37:14,078 --> 00:37:17,138
Suzie, l am so flattered , okay?

639
00:37:17,215 --> 00:37:20,514
But we gotta let this go,
because the truth is,

640
00:37:20,585 --> 00:37:23,076
guilt is stronger than lust.

641
00:37:29,894 --> 00:37:33,557
l was so proud of you .
You did so good .

642
00:37:33,631 --> 00:37:36,065
Let's put this right here
so Dad can't miss it

643
00:37:36,134 --> 00:37:37,999
when he comes in , okay?

644
00:37:38,069 --> 00:37:39,764
Wonderful .

645
00:37:39,837 --> 00:37:41,668
l'm starving .

646
00:37:43,708 --> 00:37:46,973
Eli , Dad and l talked about
your allowance request.

647
00:37:47,045 --> 00:37:49,275
We have no problem
giving you more money.

648
00:37:49,347 --> 00:37:51,577
We know you'll spend it wisely.

649
00:37:53,251 --> 00:37:55,685
We wish that you'd let us
know a little more

650
00:37:55,753 --> 00:38:00,087
of what you're thinking .
ln words.

651
00:38:00,158 --> 00:38:01,591
You know what l mean?

652
00:38:01,659 --> 00:38:02,990
Whatever.

653
00:38:05,430 --> 00:38:09,457
l just want you to know that you
can talk to us about anything .

654
00:38:09,534 --> 00:38:11,058
Whatever's on your mind .

655
00:38:11,135 --> 00:38:14,832
There's nothing you can say
that will upset us.

656
00:38:14,906 --> 00:38:16,874
Understood?

657
00:38:21,045 --> 00:38:25,345
Do you and Dad ever 69?

658
00:38:28,720 --> 00:38:30,984
Will it be the usual ,
Mr. Gromberg?

659
00:38:31,055 --> 00:38:32,147
The usual .

660
00:38:32,223 --> 00:38:33,747
And for you , Mrs. Gromberg?

661
00:38:33,825 --> 00:38:36,259
She'll have the usual .

662
00:38:37,261 --> 00:38:38,853
What's good tonight, Bruno?

663
00:38:38,930 --> 00:38:41,865
Well , tonight we have
the Osso Buco.

664
00:38:41,933 --> 00:38:44,766
Very nice. Served with
potatoes and broccoli .

665
00:38:44,836 --> 00:38:47,430
We have a veal chop
cooked in a Marsala wine.

666
00:38:47,505 --> 00:38:48,597
Very lovely.

667
00:38:48,673 --> 00:38:50,800
l'll just have the usual
as well .

668
00:38:50,875 --> 00:38:53,503
Good decision .

669
00:38:53,578 --> 00:38:56,172
Well , at least
l entertain the idea

670
00:38:56,247 --> 00:38:58,340
of trying something new.

671
00:38:58,416 --> 00:39:00,509
A concept that
you've never grasped .

672
00:39:04,355 --> 00:39:06,983
Let's do presents.

673
00:39:07,058 --> 00:39:10,653
Oh , maybe there's a job offer
for our oldest son in here?

674
00:39:10,728 --> 00:39:12,628
Oh , boy, huh?
l could only hope.

675
00:39:12,697 --> 00:39:14,392
Wait a minute.
Ladies first.

676
00:39:14,465 --> 00:39:16,831
l may be a selfish ,
money-grubbing lawyer,

677
00:39:16,901 --> 00:39:19,028
but l am still a gentleman .

678
00:39:19,103 --> 00:39:21,071
God knows
who you learned that from .

679
00:39:21,139 --> 00:39:23,107
My mother, of course.

680
00:39:23,174 --> 00:39:24,766
Of course.

681
00:39:33,017 --> 00:39:34,382
Well , it's on order.

682
00:39:34,452 --> 00:39:37,285
lt's got automatic
button holding , autoembroidery,

683
00:39:37,355 --> 00:39:38,583
autoeroticism .

684
00:39:38,656 --> 00:39:41,648
This little puppy
can do everything .

685
00:39:41,726 --> 00:39:44,286
lt's called a. . .

686
00:39:48,433 --> 00:39:50,025
A sewing machine.

687
00:39:54,105 --> 00:39:56,437
l . . .

688
00:39:56,507 --> 00:39:57,997
Thank you .

689
00:39:58,076 --> 00:40:00,408
Now, wait, is this
a schmucky thing to do?

690
00:40:00,478 --> 00:40:01,604
No. No, no.

691
00:40:01,679 --> 00:40:05,479
You always talked about wanting
to design clothes, didn't you?

692
00:40:06,584 --> 00:40:08,176
l did , didn't l?

693
00:40:08,252 --> 00:40:10,152
Yeah .

694
00:40:10,221 --> 00:40:11,779
Thank you , honey.

695
00:40:15,526 --> 00:40:19,223
l don't know when l'll find
the time, but l will .

696
00:40:19,297 --> 00:40:20,889
l'll make the time.

697
00:40:23,835 --> 00:40:25,097
Open yours.

698
00:40:25,169 --> 00:40:28,468
Oh , l think l may be
the winner this year.

699
00:40:28,539 --> 00:40:32,566
This is feeling awfully light.

700
00:40:36,948 --> 00:40:38,381
Cashmere.

701
00:40:38,449 --> 00:40:41,350
Now, what did l do
to deserve this?

702
00:40:41,419 --> 00:40:43,114
l have no idea.

703
00:40:43,187 --> 00:40:45,621
Look under the socks.

704
00:40:55,433 --> 00:40:56,365
Florence.

705
00:40:56,434 --> 00:41:03,738
l thought that we both could use
a little Florence.

706
00:41:03,808 --> 00:41:05,605
Second honeymoon .

707
00:41:06,944 --> 00:41:09,936
Honey, thank you .
Thanks a lot.

708
00:41:10,014 --> 00:41:11,345
Shit.

709
00:41:11,415 --> 00:41:13,679
Yeah , well , go take it.

710
00:41:13,751 --> 00:41:15,776
The hell with him .

711
00:41:17,355 --> 00:41:19,653
l've taken up a new case.

712
00:41:19,724 --> 00:41:21,885
The Martine account
wasn't enough?

713
00:41:21,959 --> 00:41:24,519
Pro bono.

714
00:41:24,595 --> 00:41:27,120
l'm working on
a rent strike in Harlem .

715
00:41:27,198 --> 00:41:28,722
Oh , honey.

716
00:41:29,600 --> 00:41:32,398
That's the best thing
l've heard you say in months.

717
00:41:47,919 --> 00:41:49,045
Oh , what's up?

718
00:41:49,120 --> 00:41:50,587
Let her in , man .

719
00:42:03,568 --> 00:42:05,695
Hey, come around .

720
00:42:14,011 --> 00:42:15,808
-By the way. . .
-What's that?

721
00:42:15,880 --> 00:42:17,074
. . .it's Katie.

722
00:42:17,148 --> 00:42:18,547
l know that, sweetie.

723
00:42:18,616 --> 00:42:22,575
l'm just reminding you
for the morning .

724
00:42:32,897 --> 00:42:36,196
Can l ask you something?

725
00:42:36,267 --> 00:42:39,100
Anything you want, Katie.

726
00:42:41,372 --> 00:42:43,306
Whose number is that?

727
00:42:45,409 --> 00:42:49,709
That number right there
is a number for the burn unit

728
00:42:49,780 --> 00:42:51,873
at the Mount Sinai Hospital .

729
00:42:51,949 --> 00:42:55,407
ln case it gets a little bit
too steamy tonight.

730
00:43:05,363 --> 00:43:08,298
What the hell's
going on here, Alex?

731
00:43:08,366 --> 00:43:10,732
Prostitution ,
drugs, rock 'n' roll .

732
00:43:10,801 --> 00:43:13,133
We just got a call
from Waxman over at Martine.

733
00:43:13,204 --> 00:43:15,570
Yeah?
How's his lisp these days?

734
00:43:17,775 --> 00:43:18,969
You gone wacko?

735
00:43:19,043 --> 00:43:20,670
Could you excuse us, please?

736
00:43:20,745 --> 00:43:22,235
Not that l'm aware of, no.

737
00:43:22,313 --> 00:43:26,079
You just took opposing counsel
against a client of ours.

738
00:43:26,150 --> 00:43:28,618
Do the words
''due diligence'' ring a bell?

739
00:43:28,686 --> 00:43:30,711
That project
that you just flew into

740
00:43:30,788 --> 00:43:34,485
with your goddamn pro-bono cape
flapping all over the place

741
00:43:34,558 --> 00:43:36,992
happens to be owned
and run by Martine.

742
00:43:37,895 --> 00:43:40,295
They're threatening
to switch counsel .

743
00:43:40,364 --> 00:43:42,594
That's a $9 million account
for this firm .

744
00:43:42,667 --> 00:43:43,691
$9 million .

745
00:43:43,768 --> 00:43:46,066
They are breaking the law,
Barney.

746
00:43:46,137 --> 00:43:48,196
Morning , Barney.

747
00:43:48,272 --> 00:43:49,239
What's this?

748
00:43:49,307 --> 00:43:51,468
They're called <i>papusas.</i>

749
00:43:51,542 --> 00:43:53,567
They're from Rosario.

750
00:43:53,644 --> 00:43:55,271
Must l remind you

751
00:43:55,346 --> 00:43:57,678
that our currency
does not come in the form

752
00:43:57,748 --> 00:43:59,909
of tortillas?

753
00:44:00,618 --> 00:44:01,710
<i>Papusas.</i>

754
00:44:04,188 --> 00:44:07,351
You have been
taken off the Martine account.

755
00:44:08,392 --> 00:44:11,293
Given the facts, that
probably makes the best sense.

756
00:44:11,362 --> 00:44:13,296
Might as well take me
off everything .

757
00:44:13,364 --> 00:44:15,832
-What was that?
-Nothing .

758
00:44:15,900 --> 00:44:19,358
Just because you thumbed
your nose at becoming a partner

759
00:44:19,437 --> 00:44:22,429
doesn't mean you don't have
obligations to this firm .

760
00:44:22,506 --> 00:44:25,373
This is too big a screw-up
to ignore. . .

761
00:44:25,443 --> 00:44:29,539
even for the founding
partner's son .

762
00:44:42,860 --> 00:44:44,851
Oh , shit, Dad .

763
00:45:00,144 --> 00:45:03,204
Alex, it's Asher
returning your call .

764
00:45:03,280 --> 00:45:05,544
Hey, Ash .
Where'd l catch ya?

765
00:45:05,616 --> 00:45:07,311
The library.

766
00:45:07,385 --> 00:45:10,877
Oh , what'd they do?
Roll a couple of kegs in there?

767
00:45:10,955 --> 00:45:13,423
No, Dad . l'm just doing
a little writing .

768
00:45:13,491 --> 00:45:15,618
That's good .

769
00:45:15,693 --> 00:45:19,356
l'd love to read something you
write, whatever it is, okay?

770
00:45:19,430 --> 00:45:20,795
That's fantastic, Dad .

771
00:45:20,865 --> 00:45:22,127
l appreciate it.

772
00:45:22,199 --> 00:45:24,633
How's that job hunt coming?

773
00:45:24,702 --> 00:45:27,262
Dad , l'm late for class.

774
00:45:28,572 --> 00:45:31,370
Ash , that's not the reason
l called ya.

775
00:45:31,442 --> 00:45:35,105
l wanted to know if you wanted
to go to the game tonight.

776
00:45:35,179 --> 00:45:36,612
We'd have a couple beers.

777
00:45:36,680 --> 00:45:39,478
l can't, okay?

778
00:45:39,550 --> 00:45:42,485
Ash , l'm talking about
the Yankees. Box seats.

779
00:45:42,553 --> 00:45:44,487
Dad , l can't go, all right?

780
00:45:44,555 --> 00:45:46,887
l'm sorry.
l'll give you a call back.

781
00:46:11,715 --> 00:46:13,649
Mike Bordick leads it off

782
00:46:13,717 --> 00:46:15,844
and takes a pitch
from Roger Clemens. . .

783
00:46:15,920 --> 00:46:19,253
What the hell?

784
00:46:19,323 --> 00:46:23,384
l'm watching the Yankees.
Turn that thing off.

785
00:46:24,261 --> 00:46:25,853
Let's go.

786
00:46:25,930 --> 00:46:28,125
Up.
We're going to dance.

787
00:46:28,199 --> 00:46:30,190
Are you out of your mind?

788
00:46:30,267 --> 00:46:32,167
Just about.

789
00:46:32,236 --> 00:46:35,433
That's why you're gonna turn off
that damn box and dance.

790
00:46:39,743 --> 00:46:41,540
Off, Mitchell .
That's not off.

791
00:46:56,327 --> 00:46:58,795
Hold me.

792
00:46:58,863 --> 00:47:01,024
l am holding you .

793
00:47:01,098 --> 00:47:02,861
No, you fool .

794
00:47:02,933 --> 00:47:05,800
Hold me like you love me.

795
00:47:05,870 --> 00:47:09,704
There, that's better.

796
00:47:09,773 --> 00:47:12,333
<i>You went away</i>

797
00:47:12,409 --> 00:47:19,474
<i>And my heart went with you</i>

798
00:47:23,053 --> 00:47:26,716
<i>l speak your name</i>

799
00:47:26,790 --> 00:47:33,354
<i>ln my every prayer</i>

800
00:47:33,430 --> 00:47:38,891
<i>lf there is some other way</i>

801
00:47:38,969 --> 00:47:41,961
<i>To prove that l love you</i>

802
00:47:42,039 --> 00:47:48,774
<i>l swear l don't know how</i>

803
00:47:48,846 --> 00:47:53,112
<i>You'll never know</i>

804
00:47:53,184 --> 00:47:58,645
<i>lf you don't know now</i>

805
00:48:24,682 --> 00:48:26,149
That's good , huh?

806
00:48:27,785 --> 00:48:29,082
How you doing , buddy?

807
00:48:29,153 --> 00:48:30,120
You doing okay?

808
00:48:30,187 --> 00:48:32,519
Yeah .
Game's good .

809
00:48:32,590 --> 00:48:35,184
l didn't mean just the game.

810
00:48:35,259 --> 00:48:36,886
Food's good .

811
00:48:36,961 --> 00:48:40,488
No, l mean , how's your life
going , Eli?

812
00:48:40,564 --> 00:48:44,295
Anything you want to ask
the old man? Now's your chance.

813
00:48:44,368 --> 00:48:47,633
l've had a little bit
of experience, you know?

814
00:48:47,705 --> 00:48:49,263
No, l'm good .

815
00:48:55,412 --> 00:48:57,846
-Charge!
-Charge!

816
00:48:59,516 --> 00:49:04,476
Now batting for the Yankees,
number 1 9, Robin Ventura.

817
00:49:09,360 --> 00:49:13,524
The bottom of the sixth ,
is starter Sidney Ponson .

818
00:49:15,232 --> 00:49:19,669
Hit well , right field .
Gibbons makes a sliding grab.

819
00:49:21,205 --> 00:49:25,733
Torre has hit the ball well
all four times tonight.

820
00:49:29,079 --> 00:49:31,741
One away in the Yankee eighth .

821
00:49:31,815 --> 00:49:34,340
l was thinking a nightgown

822
00:49:34,418 --> 00:49:37,615
in that mercerized
Egyptian cotton .

823
00:49:37,688 --> 00:49:39,121
Lots of pictures up here.

824
00:49:39,189 --> 00:49:42,317
Slinky.

825
00:49:42,393 --> 00:49:43,985
Hey, it moved !
This is great!

826
00:49:44,061 --> 00:49:47,155
Let me get a pen , because
l don't want to forget this.

827
00:49:47,231 --> 00:49:49,358
l want to write this down .
Wait.

828
00:49:49,433 --> 00:49:51,958
Hang on , hang on .

829
00:49:55,105 --> 00:49:56,834
Let's see.

830
00:50:08,886 --> 00:50:10,979
Comfortable?

831
00:50:12,056 --> 00:50:13,887
Talking?

832
00:50:20,898 --> 00:50:22,058
Evelyn ! Ninth inning .

833
00:50:22,132 --> 00:50:24,532
Get in here!

834
00:50:24,601 --> 00:50:26,569
Shot right back to Julio.

835
00:50:26,637 --> 00:50:29,367
He drops to first,
throws to Segui in time.

836
00:50:29,440 --> 00:50:33,536
Ball game over,
and Baltimore wins.

837
00:50:33,610 --> 00:50:35,703
Lousy game.

838
00:50:35,779 --> 00:50:39,146
They should have yanked that
pitcher in the third inning .

839
00:50:39,216 --> 00:50:44,051
That was a big mistake.
A big mistake.

840
00:50:45,989 --> 00:50:48,514
Your bath is ready!

841
00:50:50,427 --> 00:50:52,987
And l'm ready, too.

842
00:50:58,769 --> 00:51:01,260
You can't take a bath
in your clothes.

843
00:51:01,338 --> 00:51:03,397
Get up.

844
00:51:03,474 --> 00:51:05,908
Jeez.

845
00:51:07,144 --> 00:51:09,237
Get up, woman .

846
00:51:12,282 --> 00:51:13,977
Oh , no.

847
00:51:14,051 --> 00:51:16,042
No. No.

848
00:51:16,120 --> 00:51:18,350
Don't you dare do that.

849
00:51:18,422 --> 00:51:20,617
Get up, woman .

850
00:51:20,691 --> 00:51:23,455
Goddamn , Evelyn , get up!

851
00:51:25,696 --> 00:51:29,496
Oh , get up.

852
00:51:29,566 --> 00:51:31,033
What. . .

853
00:51:36,340 --> 00:51:38,069
Get up, Evelyn .

854
00:51:38,142 --> 00:51:41,976
Get up.
Get up.

855
00:52:46,276 --> 00:52:48,335
We were wondering
what happened to you .

856
00:52:48,412 --> 00:52:50,903
Thought you'd give
public transportation a break.

857
00:52:50,981 --> 00:52:52,710
Come out
with your family today.

858
00:52:52,783 --> 00:52:54,648
l always take the train .

859
00:52:54,718 --> 00:52:56,185
l know you like the train ,

860
00:52:56,253 --> 00:52:58,312
and somebody
would have picked you up,

861
00:52:58,388 --> 00:53:00,982
or l would have come
and picked you up.

862
00:53:01,058 --> 00:53:03,219
Where's Uncle Stephen?

863
00:53:03,293 --> 00:53:05,454
He's in bad shape.

864
00:53:05,529 --> 00:53:08,089
The doctor wouldn't
let him come.

865
00:53:08,165 --> 00:53:14,934
Hey, what are all these
cars doing at my place?

866
00:53:15,005 --> 00:53:19,567
They're friends of Mom's.
Come to pay their last respects.

867
00:53:24,081 --> 00:53:26,106
When l think of my mother. . .

868
00:53:29,119 --> 00:53:32,054
. . .l think of her posture.

869
00:53:32,122 --> 00:53:34,647
The way that she carried herself
through life.

870
00:53:34,725 --> 00:53:40,061
She was upright
with dignity. Always.

871
00:53:41,999 --> 00:53:46,993
And those laser eyes of hers,
seeing right through ya.

872
00:53:47,070 --> 00:53:49,436
One look from her,

873
00:53:49,506 --> 00:53:53,067
and she knew what the truth was,
whatever the situation was.

874
00:53:55,546 --> 00:54:01,542
When l think of my mother,
l think of the word ''grace.''

875
00:54:01,618 --> 00:54:06,385
That was a word
that was invented for her.

876
00:54:08,292 --> 00:54:15,824
She set the standard
in loyalty, family pride,

877
00:54:15,899 --> 00:54:17,389
in love.

878
00:54:18,902 --> 00:54:20,995
And she taught me well .

879
00:54:23,307 --> 00:54:27,175
What to look for
in choosing a wife.

880
00:54:29,212 --> 00:54:32,613
So, Mom , l thank you .

881
00:55:11,154 --> 00:55:12,815
What the hell are you doing?

882
00:55:12,889 --> 00:55:16,154
l gotta pick up some stuff, so l
thought l'd take it for a ride.

883
00:55:16,226 --> 00:55:18,387
What's the matter
with your Kraut car?

884
00:55:18,462 --> 00:55:20,054
lt's Japanese, Dad .

885
00:55:20,130 --> 00:55:22,564
Still the enemy.

886
00:55:22,633 --> 00:55:24,726
We're not at war anymore,
remember?

887
00:55:24,801 --> 00:55:27,269
They're not the enemy.
They may be yours.

888
00:55:27,337 --> 00:55:32,240
My brother lost his legs
because of some Nazi bastard .

889
00:55:32,309 --> 00:55:35,244
Dad , all l want to do is just
take it for a spin .

890
00:55:35,312 --> 00:55:38,213
Nobody else drives
this Chevy but me.

891
00:55:38,281 --> 00:55:42,115
Fine. You just keep
your precious car.

892
00:55:42,185 --> 00:55:44,881
You shouldn't be driving
a goddamn shopping cart,

893
00:55:44,955 --> 00:55:46,889
better yet a '55 Chevy.

894
00:55:53,397 --> 00:55:55,627
Are you all right, Mitchell?

895
00:55:55,699 --> 00:55:57,564
No.

896
00:55:57,634 --> 00:55:59,659
No.

897
00:56:02,606 --> 00:56:04,665
Was everything
the way you wanted it?

898
00:56:04,741 --> 00:56:06,641
The service?

899
00:56:06,710 --> 00:56:08,701
Not very religious.

900
00:56:08,779 --> 00:56:11,839
You're standing on one leg .

901
00:56:12,549 --> 00:56:13,641
What?

902
00:56:13,717 --> 00:56:17,710
An old prophet was once asked ,

903
00:56:17,788 --> 00:56:21,121
''Can you tell me
the meaning of religion

904
00:56:21,191 --> 00:56:24,024
standing on one leg?''

905
00:56:24,094 --> 00:56:26,460
And what did he say?

906
00:56:26,530 --> 00:56:33,231
''Do unto others as you would
have them do unto you .''

907
00:56:33,303 --> 00:56:35,533
That's my belief.

908
00:56:35,605 --> 00:56:38,233
We must be nicer people.

909
00:56:38,308 --> 00:56:39,935
And are you?

910
00:56:40,010 --> 00:56:42,035
God , no.

911
00:56:43,046 --> 00:56:45,139
Did you get the bread?

912
00:56:45,215 --> 00:56:46,273
Yeah .

913
00:56:48,785 --> 00:56:51,652
Do you believe
in doing unto others

914
00:56:51,722 --> 00:56:53,952
as you would have them
do unto you?

915
00:56:54,958 --> 00:56:56,721
What?

916
00:56:56,793 --> 00:56:59,591
Your father does.

917
00:56:59,663 --> 00:57:01,688
My father believes
you do to others

918
00:57:01,765 --> 00:57:03,960
before they do to you .

919
00:57:04,034 --> 00:57:05,058
Sorry, Dad .

920
00:57:05,135 --> 00:57:06,727
l couldn't resist that.

921
00:57:06,803 --> 00:57:09,431
lsn't it time
you learned how, Alex,

922
00:57:09,506 --> 00:57:13,135
at least occasionally,
to resist?

923
00:57:14,678 --> 00:57:16,077
What do you want to eat?

924
00:57:16,146 --> 00:57:17,306
Fish .

925
00:57:17,380 --> 00:57:19,905
We have whitefish ,
and we have lox.

926
00:57:19,983 --> 00:57:22,076
Fresh fish .

927
00:57:22,152 --> 00:57:24,586
We don't have any fresh .

928
00:57:24,654 --> 00:57:26,087
We have a lake.

929
00:57:27,090 --> 00:57:31,493
Well , why don't you and Alex
take the boat out

930
00:57:31,561 --> 00:57:33,256
and go catch a fish?

931
00:57:33,330 --> 00:57:35,195
Now?

932
00:57:35,265 --> 00:57:36,994
Rebecca, this is ridiculous.

933
00:57:38,435 --> 00:57:41,632
l need a partner
to row the boat.

934
00:57:41,705 --> 00:57:43,195
You and me both .

935
00:57:45,342 --> 00:57:48,072
Your father needs a partner.

936
00:57:55,418 --> 00:57:58,444
Your father's asking
for your company.

937
00:57:58,522 --> 00:58:00,217
Rebecca, what is the problem?

938
00:58:11,268 --> 00:58:13,930
Fish don't like that.

939
00:58:21,578 --> 00:58:25,378
l had a call from Jim Lindsay
the other day, Dad .

940
00:58:25,448 --> 00:58:27,973
What's he calling you about?

941
00:58:28,051 --> 00:58:32,488
He said he saw a guy out here
who was assessing the property

942
00:58:32,556 --> 00:58:34,649
on your instructions.

943
00:58:34,724 --> 00:58:38,125
So?
Testing the market.

944
00:58:38,195 --> 00:58:40,186
-''Testing the market''?
-Yeah .

945
00:58:40,263 --> 00:58:42,458
Does that mean you're
selling the house?

946
00:58:42,532 --> 00:58:43,464
Why do you care?

947
00:58:43,533 --> 00:58:45,364
What do you mean ,
why do l care?

948
00:58:45,435 --> 00:58:48,563
l love this house. lt's got
Mom's memories all over there.

949
00:58:48,638 --> 00:58:51,766
You never even
come up here anymore.

950
00:58:51,842 --> 00:58:54,208
We used to come here
all the time. We will again .

951
00:58:54,311 --> 00:58:57,041
Why wouldn't you
at least tell me?

952
00:58:57,113 --> 00:59:00,446
Maybe Rebecca and l would like
to take over the property.

953
00:59:00,517 --> 00:59:03,077
l'm not asking you
to give it to me, God forbid .

954
00:59:03,153 --> 00:59:04,381
We'd write you a check.

955
00:59:04,454 --> 00:59:06,718
Hey, Dad , could you
chill out, please?

956
00:59:06,790 --> 00:59:08,917
You're scaring my bites,
all right?

957
00:59:09,926 --> 00:59:13,919
Asher, don't hold
the pole like that.

958
00:59:13,997 --> 00:59:16,625
Please stop with the Moby Dick
crap, all right?

959
00:59:16,700 --> 00:59:18,634
Just leave Asher out of this.

960
00:59:18,702 --> 00:59:19,634
l don't need help.

961
00:59:19,703 --> 00:59:23,332
l'm not gonna have you bringing
Asher into what happened to me.

962
00:59:23,406 --> 00:59:26,239
-Oh , is that so?
-That's so, Dad . Enough , okay?

963
00:59:26,309 --> 00:59:29,437
Your wife died .
l've lost my mother.

964
00:59:29,512 --> 00:59:32,640
That's enough , okay.
Just enough .

965
00:59:32,716 --> 00:59:34,308
Okay, everybody.

966
00:59:34,384 --> 00:59:36,113
Group hug .
Come on .

967
00:59:36,186 --> 00:59:37,881
Don't be a smartass, okay?

968
00:59:37,954 --> 00:59:39,251
l wasn't talking to you .

969
00:59:39,322 --> 00:59:41,950
Stop trying to make everybody
cry with you .

970
00:59:42,025 --> 00:59:43,287
l'm sick of that.

971
00:59:43,360 --> 00:59:46,386
Some men cry inside.

972
00:59:46,463 --> 00:59:48,021
That's what l'm saying .

973
00:59:48,098 --> 00:59:50,589
Not everybody's
a soggy cracker like you , Dad .

974
00:59:50,667 --> 00:59:52,692
Holy shit!

975
00:59:52,769 --> 00:59:54,066
l got a fish , man !

976
00:59:54,137 --> 00:59:55,468
l think l got a fish !

977
00:59:55,538 --> 00:59:58,507
-Oh , this is a big one!
-Oh , it is big .

978
00:59:58,575 --> 01:00:00,975
-Look at that thing !
-That's a big one!

979
01:00:01,044 --> 01:00:03,171
He's a big one!

980
01:00:03,246 --> 01:00:05,180
Oh , it's a big one!
Holy shit!

981
01:00:05,248 --> 01:00:06,738
Where's the net?

982
01:00:06,816 --> 01:00:10,183
-Go ahead .
-Dad ! Take it over!

983
01:00:10,253 --> 01:00:13,518
-Use the net!
-l got it, all right?

984
01:00:15,425 --> 01:00:16,517
l've got him , okay?

985
01:00:16,593 --> 01:00:18,424
l'm okay. There we go.
All right.

986
01:00:18,495 --> 01:00:20,156
What the hell you doing , man?

987
01:00:20,230 --> 01:00:22,357
Damn !
Tell me you didn't just --

988
01:00:22,432 --> 01:00:24,297
Schmuck!

989
01:00:24,367 --> 01:00:27,564
-You had it in your hand .
-That was my catch !

990
01:00:27,637 --> 01:00:30,663
l'm sorry. Okay?
l'm sorry. Okay?

991
01:00:33,410 --> 01:00:35,435
l'm sorry.

992
01:00:35,512 --> 01:00:36,638
All right.

993
01:00:36,713 --> 01:00:39,944
Let's see if you can
get another one.

994
01:00:40,016 --> 01:00:41,711
Schmuck.

995
01:00:51,194 --> 01:00:52,855
Mean brisket, Mom .

996
01:00:52,929 --> 01:00:54,419
l had nothing to do with it.

997
01:00:54,497 --> 01:00:57,557
What's Pappy doing?
Can you see him?

998
01:00:57,634 --> 01:00:59,431
Watching TV.

999
01:01:00,804 --> 01:01:03,238
How can you just sit there?

1000
01:01:04,507 --> 01:01:06,532
Go get him .

1001
01:01:17,654 --> 01:01:18,916
Dad .

1002
01:01:18,989 --> 01:01:20,854
Not hungry.

1003
01:01:20,924 --> 01:01:23,051
That's a hundred wins
right there.

1004
01:01:23,126 --> 01:01:25,959
There's the attempt
to get on by a base-hit bunt.

1005
01:01:26,029 --> 01:01:28,930
Clemens right there
to make the easy play.

1006
01:01:28,999 --> 01:01:35,928
l'm sorry about the fish
and everything .

1007
01:01:37,040 --> 01:01:40,100
lf you change your mind ,
we'd love you to join us.

1008
01:01:47,951 --> 01:01:51,352
l finally get it into the boat,
and what does my father do?

1009
01:01:51,421 --> 01:01:53,855
The guy drops
the slippery sucker, man .

1010
01:01:54,591 --> 01:01:57,355
Are you upset about
your grandmother?

1011
01:01:59,329 --> 01:02:00,956
Yeah , l'm here.

1012
01:02:01,031 --> 01:02:03,431
Want to talk about it?

1013
01:02:03,500 --> 01:02:05,229
No.

1014
01:02:05,301 --> 01:02:06,893
Not particularly.

1015
01:02:07,737 --> 01:02:09,728
l'm really sorry.

1016
01:02:09,806 --> 01:02:12,036
Yeah , l know.

1017
01:02:12,108 --> 01:02:15,976
So, what are you doing
after graduation?

1018
01:02:16,046 --> 01:02:18,947
Doing that ''Euro rail ,
get on the train

1019
01:02:19,015 --> 01:02:21,609
with Americans who look
exactly like you'' thing?

1020
01:02:21,684 --> 01:02:23,879
l have a job.

1021
01:02:23,953 --> 01:02:26,080
Of course you do.

1022
01:02:26,156 --> 01:02:27,817
l'm starting
at the end of July.

1023
01:02:27,891 --> 01:02:30,587
l'm gonna be
an editorial assistant.

1024
01:02:30,660 --> 01:02:32,855
What about you?

1025
01:02:32,929 --> 01:02:35,454
After my fifth year?

1026
01:02:35,532 --> 01:02:38,057
l have no idea.

1027
01:02:40,070 --> 01:02:42,664
Can l ask you
a personal question?

1028
01:02:42,739 --> 01:02:46,937
l don't deal with
death very well , so. . .

1029
01:02:47,010 --> 01:02:51,003
Are you wearing
any exciting undergarments?

1030
01:02:51,081 --> 01:02:52,378
Christ, Asher.

1031
01:02:52,449 --> 01:02:55,282
Does death always
make you this horny?

1032
01:02:55,351 --> 01:02:56,613
l don't know.

1033
01:02:56,686 --> 01:02:58,415
This is my first death .

1034
01:02:58,488 --> 01:02:59,955
Oh , Pappy.

1035
01:03:00,023 --> 01:03:01,183
Hello?

1036
01:03:01,257 --> 01:03:03,521
Yeah .
No, it's my grandfather.

1037
01:03:03,593 --> 01:03:05,151
l better get going , okay?

1038
01:03:05,228 --> 01:03:06,593
Oh , okay.

1039
01:03:06,663 --> 01:03:09,257
-Peg?
-Yeah?

1040
01:03:10,266 --> 01:03:11,699
l'm glad l called .

1041
01:03:11,768 --> 01:03:13,963
Me too.

1042
01:03:14,037 --> 01:03:15,299
l'll talk to you later.

1043
01:03:15,371 --> 01:03:16,565
Who was that?

1044
01:03:16,639 --> 01:03:19,699
Just a lady friend .

1045
01:03:19,776 --> 01:03:22,267
You schtupping her?

1046
01:03:22,345 --> 01:03:24,643
No, actually.
Not yet.

1047
01:03:24,714 --> 01:03:26,614
Why the hell not?

1048
01:03:27,884 --> 01:03:30,944
Let me give you
a quick pointer.

1049
01:03:31,020 --> 01:03:34,547
When you're ready
to close the deal ,

1050
01:03:34,624 --> 01:03:38,754
get up, put on your shoes,
and leave.

1051
01:03:38,828 --> 01:03:41,058
What do you mean?

1052
01:03:41,131 --> 01:03:42,621
Just what l said .

1053
01:03:42,699 --> 01:03:46,396
Put on your shoes
and walk through the door.

1054
01:03:46,469 --> 01:03:48,994
That's your pointer?

1055
01:03:49,072 --> 01:03:51,870
Hey, mark my words.

1056
01:03:51,941 --> 01:03:55,570
She'll come back
when you least expect it.

1057
01:03:57,313 --> 01:03:59,178
l know he thinks
he can handle it,

1058
01:03:59,249 --> 01:04:01,080
but Mom did
everything for him .

1059
01:04:03,553 --> 01:04:06,989
What happens
if he has another stroke?

1060
01:04:07,056 --> 01:04:09,081
Breaks one of his hips?

1061
01:04:09,159 --> 01:04:11,684
Becca, what is this?

1062
01:04:13,630 --> 01:04:17,066
Look what the tooth fairy
left for you .

1063
01:04:21,104 --> 01:04:22,833
Oh , Jesus.

1064
01:04:22,906 --> 01:04:25,568
-l tried to wait, l really did .
-Oh , my God .

1065
01:04:25,642 --> 01:04:27,166
My God .
Oh , Jesus, no.

1066
01:04:27,243 --> 01:04:29,006
l loved your mother very much ,

1067
01:04:29,078 --> 01:04:31,512
but she of all people
would understand

1068
01:04:31,581 --> 01:04:33,640
that l couldn't go through
the motions.

1069
01:04:33,716 --> 01:04:37,379
l know this looks bad , but it
is not what you think, okay?

1070
01:04:37,453 --> 01:04:40,149
This looks bad?
Oh , bad .

1071
01:04:40,223 --> 01:04:42,248
l have been acting
like a crazy person ,

1072
01:04:42,325 --> 01:04:44,418
carrying around
another woman's panties.

1073
01:04:44,494 --> 01:04:47,019
What the hell
to do with them !

1074
01:04:47,096 --> 01:04:48,563
This is nothing .

1075
01:04:48,631 --> 01:04:50,292
-''Nothing''?
-Rebecca!

1076
01:04:50,366 --> 01:04:52,891
Don't tell me it's nothing !

1077
01:04:52,969 --> 01:04:54,800
This is definitely
something , Alex!

1078
01:04:54,871 --> 01:04:57,396
Whatever the hell it is,
it's something .

1079
01:04:57,473 --> 01:04:59,031
lt's got lace all over it!

1080
01:04:59,108 --> 01:05:02,168
Nothing happened ! l'm washing
dishes in the soup kitchen .

1081
01:05:02,245 --> 01:05:05,271
-l don't want to know details!
-l'm telling the truth !

1082
01:05:05,348 --> 01:05:08,784
Then , how did her frigging
panties end up in your pocket?

1083
01:05:10,720 --> 01:05:12,415
l don't know.

1084
01:05:16,392 --> 01:05:17,984
All right.

1085
01:05:19,762 --> 01:05:25,200
All right, let's say
that nothing happened .

1086
01:05:25,268 --> 01:05:27,099
Just like you said .

1087
01:05:30,139 --> 01:05:35,076
Did you want something
to happen with this woman , Alex?

1088
01:05:35,144 --> 01:05:36,668
Did you?

1089
01:05:46,623 --> 01:05:49,456
That's all l needed to know.

1090
01:05:51,761 --> 01:05:54,025
Rebecca, l can't do this
right now.

1091
01:05:54,097 --> 01:05:55,962
l don't expect you to.

1092
01:05:56,032 --> 01:05:57,897
But it's out there now,

1093
01:05:57,967 --> 01:06:02,529
and we're gonna
have to deal with it.

1094
01:06:02,605 --> 01:06:03,072
You okay, little man?

1095
01:06:03,072 --> 01:06:04,869
You okay, little man?

1096
01:06:04,941 --> 01:06:07,375
lt's so retarded .

1097
01:06:08,444 --> 01:06:09,638
lt's okay.

1098
01:06:09,712 --> 01:06:11,236
Don't worry, man .

1099
01:06:11,314 --> 01:06:14,715
Mom and Dad will kiss and
make up before tomorrow morning .

1100
01:06:14,784 --> 01:06:16,547
As gross as that sounds.

1101
01:06:16,619 --> 01:06:18,348
lt's not Mom and Dad .

1102
01:06:18,421 --> 01:06:19,820
lt's dancing .

1103
01:06:19,889 --> 01:06:21,720
What?

1104
01:06:21,791 --> 01:06:24,157
Dancing .

1105
01:06:24,227 --> 01:06:26,991
There's a school dance
on Wednesday.

1106
01:06:27,063 --> 01:06:28,963
Yuck. lt's stupid .

1107
01:06:29,032 --> 01:06:31,865
l don't get why anyone
would want to do that.

1108
01:06:31,934 --> 01:06:36,371
lsn't your
lady friend gonna be there?

1109
01:06:36,439 --> 01:06:37,565
You remember.

1110
01:06:37,640 --> 01:06:41,132
The one that you wanted to slap
the ol' Gromberg lip lock on?

1111
01:06:41,210 --> 01:06:42,370
Whatever.

1112
01:06:42,445 --> 01:06:43,844
Oh , man .

1113
01:06:43,913 --> 01:06:47,542
Sixth-grade dance.
Spring Fling .

1114
01:06:47,617 --> 01:06:50,848
Man , if anything's
gonna go down , E . ,

1115
01:06:50,920 --> 01:06:52,512
that's where it's gonna happen .

1116
01:06:52,588 --> 01:06:55,989
Trust me.
l got your back on that one.

1117
01:06:56,059 --> 01:06:58,550
Yeah , whatever.

1118
01:07:03,833 --> 01:07:05,357
She has a nose ring .

1119
01:07:06,602 --> 01:07:08,832
The runaway?

1120
01:07:08,905 --> 01:07:11,066
That's your girlfriend?

1121
01:07:11,140 --> 01:07:13,301
lt's Abby,
thank you very much .

1122
01:07:13,376 --> 01:07:16,106
No shit.

1123
01:07:16,179 --> 01:07:19,307
l'm impressed , E .

1124
01:07:20,483 --> 01:07:22,747
What's wrong
with a nose ring , anyway?

1125
01:07:24,821 --> 01:07:27,119
lt's in her nose.

1126
01:07:33,129 --> 01:07:34,790
l think l miss her.

1127
01:07:34,864 --> 01:07:35,956
Who?

1128
01:07:36,032 --> 01:07:38,933
The little punk chick?

1129
01:07:39,001 --> 01:07:41,629
No.

1130
01:07:41,704 --> 01:07:43,365
Granny.

1131
01:07:47,176 --> 01:07:48,871
Yeah .

1132
01:07:51,214 --> 01:07:53,978
l miss her, too, Eli .

1133
01:08:47,737 --> 01:08:50,672
<i>You'll never know</i>

1134
01:08:50,740 --> 01:08:53,868
<i>Just how much</i>

1135
01:08:53,943 --> 01:08:56,138
<i>l miss you</i>

1136
01:09:00,750 --> 01:09:03,719
<i>You'll never know</i>

1137
01:09:03,786 --> 01:09:07,119
<i>Just how much</i>

1138
01:09:07,190 --> 01:09:14,096
<i>l care</i>

1139
01:09:14,163 --> 01:09:17,621
<i>And if l tried</i>

1140
01:09:17,700 --> 01:09:20,897
<i>l still couldn't hide</i>

1141
01:09:20,970 --> 01:09:21,771
<i>My love for you</i>

1142
01:09:21,771 --> 01:09:25,832
<i>My love for you</i>

1143
01:09:28,444 --> 01:09:31,436
ln the doghouse, huh?

1144
01:09:31,514 --> 01:09:34,540
Oh , don't ask, Dad .

1145
01:09:34,617 --> 01:09:37,017
Let's go for a ride.

1146
01:09:37,086 --> 01:09:38,678
What?

1147
01:09:38,754 --> 01:09:40,688
You can drive.

1148
01:09:41,791 --> 01:09:44,419
l had a thought.

1149
01:09:44,494 --> 01:09:49,124
What if you and Rebecca
took over the deed?

1150
01:09:49,198 --> 01:09:50,495
Which deed?

1151
01:09:50,566 --> 01:09:54,093
''Which deed .''
The deed to the house.

1152
01:09:56,539 --> 01:09:58,598
Just thought about that, huh?

1153
01:09:58,674 --> 01:10:00,904
-What made you think of that?
-Pull over.

1154
01:10:00,977 --> 01:10:02,842
Dad , if you can
just hold onto it,

1155
01:10:02,912 --> 01:10:04,709
there's a gas station
on route 9.

1156
01:10:04,780 --> 01:10:06,577
l don't have to pee.

1157
01:10:06,649 --> 01:10:09,482
Please, pull over, right here.

1158
01:10:09,552 --> 01:10:11,417
Okay.

1159
01:10:20,930 --> 01:10:22,625
Dad?

1160
01:10:22,698 --> 01:10:25,929
Dad , you okay?

1161
01:10:26,002 --> 01:10:29,301
l met your mother here.

1162
01:10:29,372 --> 01:10:31,340
l thought you met
in law school .

1163
01:10:31,407 --> 01:10:33,307
No.

1164
01:10:33,376 --> 01:10:37,710
l met her right there.

1165
01:10:37,780 --> 01:10:39,247
Bake sale.

1166
01:10:40,416 --> 01:10:43,908
l bought a piece
of poppy-seed cake.

1167
01:10:43,986 --> 01:10:49,652
Went in to get another
just to see her again .

1168
01:10:49,725 --> 01:10:52,751
l must have had six slices

1169
01:10:52,828 --> 01:10:58,164
before l had the nerve
to ask her to go out.

1170
01:11:04,373 --> 01:11:12,246
Your mother was the best thing
to ever happen in my life.

1171
01:11:14,183 --> 01:11:18,279
l can hardly breathe
without her.

1172
01:11:20,356 --> 01:11:23,519
For 30 years. . .

1173
01:11:23,593 --> 01:11:30,522
every Friday, l took the Express
from Grand Central .

1174
01:11:30,600 --> 01:11:33,592
Yeah , l used to love
that train ride.

1175
01:11:33,669 --> 01:11:36,661
Spending some time
alone with my dad .

1176
01:11:38,140 --> 01:11:43,009
Your mother liked to
drive up on her own ,

1177
01:11:43,079 --> 01:11:49,416
so we'd greet each other,
fresh for the weekend .

1178
01:11:51,354 --> 01:11:56,189
The train would roll in ,
l'd step out. . .

1179
01:11:57,893 --> 01:12:00,760
. . .and there she was.

1180
01:12:00,830 --> 01:12:05,961
Waiting for me always.

1181
01:12:06,969 --> 01:12:08,436
Always.

1182
01:12:24,453 --> 01:12:27,547
Dad , Rebecca and l
are in some trouble.

1183
01:12:31,761 --> 01:12:33,922
Did you hear what l said?

1184
01:12:35,297 --> 01:12:38,562
Now what did you do wrong?

1185
01:12:40,536 --> 01:12:42,731
She thinks
l'm having an affair.

1186
01:12:43,973 --> 01:12:45,998
With another woman?

1187
01:12:48,077 --> 01:12:50,910
Yeah , Dad ,
with another woman .

1188
01:12:50,980 --> 01:12:53,448
lt doesn't surprise me.

1189
01:12:53,516 --> 01:12:56,644
What do you mean ,
it doesn't surprise you?

1190
01:12:56,719 --> 01:13:00,382
You never had a real sense
of follow-through .

1191
01:13:00,456 --> 01:13:02,924
See, l mean , that's it.

1192
01:13:02,992 --> 01:13:04,653
l'm trying to talk to you .

1193
01:13:04,727 --> 01:13:08,219
You can't have one minute go by
without trying to insult me?

1194
01:13:08,297 --> 01:13:11,357
l'm just telling it like it is.

1195
01:13:11,434 --> 01:13:13,595
Like it is
or how you like to see it?

1196
01:13:13,669 --> 01:13:16,433
Just because your
old man was a coldhearted prick

1197
01:13:16,505 --> 01:13:20,532
doesn't mean that you and l
got to be that way, Dad .

1198
01:13:20,609 --> 01:13:24,568
Why is it that whatever l do,
l always feel it's not enough?

1199
01:13:24,647 --> 01:13:26,911
l always feel
like l'm coming up short, Dad .

1200
01:13:26,982 --> 01:13:29,280
Why?
What is that?

1201
01:13:29,351 --> 01:13:31,216
Why, Dad?

1202
01:13:32,455 --> 01:13:34,787
What? Mom's not here
to defend you?

1203
01:13:34,857 --> 01:13:36,347
You don't know what to say?

1204
01:13:36,425 --> 01:13:38,222
She was always ready
to serve you .

1205
01:13:38,294 --> 01:13:41,730
When she was here,
she was excusing --

1206
01:13:41,797 --> 01:13:44,891
Don't talk about your mother
like that.

1207
01:13:44,967 --> 01:13:47,265
l will talk about her
any way l want

1208
01:13:47,336 --> 01:13:49,634
because she is my mother,
and , Dad . . .

1209
01:13:51,640 --> 01:13:53,403
. . .you're my father.

1210
01:13:53,476 --> 01:13:58,778
Couldn't you just at least have
a little bit of approval

1211
01:13:58,848 --> 01:14:00,611
about my life?

1212
01:14:01,751 --> 01:14:04,982
ls that really gonna kill you
to give me maybe that much?

1213
01:14:05,054 --> 01:14:11,050
What do you want me to say?
That l love you?

1214
01:14:20,035 --> 01:14:24,472
You know,
l'm not like your mother.

1215
01:14:24,540 --> 01:14:27,976
l can't say everything out loud .

1216
01:14:28,043 --> 01:14:31,103
lt doesn't mean l don't.

1217
01:14:37,186 --> 01:14:39,984
And l love you , too, Dad .

1218
01:14:47,496 --> 01:14:51,330
l'm not always proud
of my behavior.

1219
01:14:51,400 --> 01:14:54,062
Nobody is. Nobody.

1220
01:14:57,072 --> 01:15:02,135
And , Alex, you're a much better
father than l was.

1221
01:15:04,213 --> 01:15:05,373
Thank you .

1222
01:15:06,549 --> 01:15:09,882
But you didn't exactly
set the bar all that high .

1223
01:15:21,964 --> 01:15:24,262
Come on .
Let's go home.

1224
01:15:49,525 --> 01:15:53,017
To the side if you're
gonna stop, please!

1225
01:16:06,742 --> 01:16:08,437
Come on , let's go.

1226
01:16:08,677 --> 01:16:09,905
Let's go.

1227
01:16:10,679 --> 01:16:12,874
-Sweet!
-There we go.

1228
01:16:15,050 --> 01:16:18,019
-You know what your problem is?
-What's my problem?

1229
01:16:18,087 --> 01:16:19,577
You're not confused .

1230
01:16:19,655 --> 01:16:22,180
lt's painfully obvious
that you're. . .

1231
01:16:22,258 --> 01:16:25,785
What? Paralyzed
by the fear of failure?

1232
01:16:26,896 --> 01:16:29,126
As long as you're aware of it.

1233
01:16:29,198 --> 01:16:30,790
How can you sleep at night?

1234
01:16:30,866 --> 01:16:31,958
l don't know.

1235
01:16:32,034 --> 01:16:33,592
l guess we're different.

1236
01:16:33,669 --> 01:16:35,102
Why do you care?

1237
01:16:35,170 --> 01:16:36,535
Why do l care?

1238
01:16:36,605 --> 01:16:38,368
'Cause you're acting
like a pussy.

1239
01:16:38,440 --> 01:16:40,465
l don't like hanging out
with pussies.

1240
01:16:40,542 --> 01:16:41,634
A pussy?

1241
01:16:41,710 --> 01:16:43,109
Don't!

1242
01:17:11,040 --> 01:17:12,735
Wait, wait.

1243
01:17:12,808 --> 01:17:14,708
What's wrong?

1244
01:17:14,777 --> 01:17:15,835
What?

1245
01:17:15,911 --> 01:17:17,879
Do l have B.O.?
That's not fair.

1246
01:17:17,947 --> 01:17:19,574
l didn't get to shower.

1247
01:17:19,648 --> 01:17:21,411
l was running
all over the place.

1248
01:17:21,483 --> 01:17:23,747
l don't want to ruin this.

1249
01:17:23,819 --> 01:17:25,480
l'm sorry?

1250
01:17:25,554 --> 01:17:28,887
l just think what we have going
right now is so good .

1251
01:17:28,958 --> 01:17:30,391
l don't want to rush it.

1252
01:17:31,927 --> 01:17:33,189
Are you high?

1253
01:17:33,262 --> 01:17:34,661
No.

1254
01:17:34,730 --> 01:17:37,631
l just think that we should
respect the connection .

1255
01:17:37,700 --> 01:17:39,793
lt's a game.

1256
01:17:39,868 --> 01:17:42,496
No.
l'm serious.

1257
01:17:45,240 --> 01:17:46,502
Here.

1258
01:17:46,575 --> 01:17:48,543
l'll call you later, okay?

1259
01:17:53,615 --> 01:17:55,139
Can l call you later?

1260
01:17:56,218 --> 01:17:57,242
Yeah .

1261
01:17:57,319 --> 01:17:58,581
Okay.

1262
01:18:05,260 --> 01:18:05,794
Mr. Gromberg ,
are you okay, sir?

1263
01:18:05,794 --> 01:18:10,390
Mr. Gromberg ,
are you okay, sir?

1264
01:18:12,001 --> 01:18:14,435
The usual .
Thank you .

1265
01:18:49,772 --> 01:18:51,171
Abby Staley.

1266
01:19:04,453 --> 01:19:06,785
Hey, Eli , do you want
to go get a drink?

1267
01:19:06,855 --> 01:19:08,015
No, l'm good .

1268
01:19:08,090 --> 01:19:10,251
All right.
Talk to you later.

1269
01:19:17,099 --> 01:19:18,930
-Hey.
-What?

1270
01:19:19,001 --> 01:19:22,266
How come you're
just standing here?

1271
01:19:22,337 --> 01:19:24,100
How come you look like a banker?

1272
01:19:24,940 --> 01:19:26,032
l don't know.

1273
01:19:26,108 --> 01:19:28,372
My dad bought me this.

1274
01:19:29,378 --> 01:19:31,278
l like your bracelets.

1275
01:19:33,282 --> 01:19:34,476
Do you?

1276
01:19:34,550 --> 01:19:37,485
Or are you making a dick
of yourself and being nice?

1277
01:19:37,553 --> 01:19:40,147
No, l do.
They're nice.

1278
01:19:43,759 --> 01:19:45,158
Do you dance?

1279
01:19:45,227 --> 01:19:48,162
Here? No.

1280
01:19:48,230 --> 01:19:50,425
But l would
get the hell out of here.

1281
01:20:08,584 --> 01:20:11,348
So how did Eli look
for the dance tonight?

1282
01:20:12,554 --> 01:20:15,921
lf you had been here,
maybe you wouldn't have to ask.

1283
01:20:17,926 --> 01:20:20,952
A little early
for bed tonight, isn't it?

1284
01:20:23,465 --> 01:20:25,399
Excuse me.

1285
01:20:32,307 --> 01:20:34,775
How long are you gonna
keep freezing me out?

1286
01:20:34,843 --> 01:20:36,174
l don't know.

1287
01:20:38,981 --> 01:20:41,643
l need time.
All right?

1288
01:20:48,991 --> 01:20:50,481
Beck, l am sorry.

1289
01:20:50,559 --> 01:20:52,652
l am so sorry.

1290
01:20:52,728 --> 01:20:55,128
So am l .

1291
01:20:55,197 --> 01:21:01,227
l'm sorry and sad and exhausted .

1292
01:21:02,237 --> 01:21:03,329
Oh , God .

1293
01:21:03,405 --> 01:21:07,432
Just talk to Barney.

1294
01:21:09,912 --> 01:21:11,174
lt's my father.

1295
01:21:11,246 --> 01:21:13,544
Oh , better!

1296
01:21:13,615 --> 01:21:15,242
Yes, Dad?

1297
01:21:17,186 --> 01:21:18,380
What?

1298
01:21:24,026 --> 01:21:27,894
lf you would just
sign here, Mr. Gromberg .

1299
01:21:27,963 --> 01:21:29,624
And that should do it.

1300
01:21:29,698 --> 01:21:31,222
Your late brother's remains

1301
01:21:31,300 --> 01:21:34,098
are now officially
in your custody.

1302
01:21:34,169 --> 01:21:38,606
My deepest condolences.

1303
01:21:38,674 --> 01:21:39,766
Thank you .

1304
01:21:39,841 --> 01:21:41,138
Have you . . .

1305
01:21:41,210 --> 01:21:45,078
l'm assuming you've made
suitable arrangements.

1306
01:21:45,147 --> 01:21:46,944
Don't worry.

1307
01:21:47,015 --> 01:21:50,644
We will see
that he gets a fitting burial .

1308
01:22:16,678 --> 01:22:18,111
What's up, man?

1309
01:22:19,314 --> 01:22:22,112
Prolific.

1310
01:22:22,184 --> 01:22:24,015
Just waiting on my muse.

1311
01:22:24,086 --> 01:22:26,714
She's a bit tardy
this evening , no?

1312
01:22:26,788 --> 01:22:29,086
Or should l say this semester?

1313
01:22:29,157 --> 01:22:31,853
She'll be here, man .
She'll be here.

1314
01:22:31,927 --> 01:22:33,952
As we await her arrival ,

1315
01:22:34,029 --> 01:22:37,192
how about we do
a little drinkypoo?

1316
01:23:14,836 --> 01:23:16,895
Pappy was right.

1317
01:23:16,972 --> 01:23:17,904
What?

1318
01:23:17,973 --> 01:23:19,736
Nothing .
What's up?

1319
01:23:19,808 --> 01:23:22,242
l could hear you
all the way down the lobby.

1320
01:23:22,311 --> 01:23:23,642
lt was really loud .

1321
01:23:23,712 --> 01:23:24,736
Yeah .

1322
01:23:24,813 --> 01:23:26,906
This is my buddy
from down the hall .

1323
01:23:26,982 --> 01:23:28,973
Don't be fooled
by his fancy grammar.

1324
01:23:29,051 --> 01:23:31,019
He's really a slimeball .

1325
01:23:32,454 --> 01:23:35,048
Malik, this is Peg .

1326
01:23:35,123 --> 01:23:38,524
lt's a great pleasure
to meet you .

1327
01:23:38,593 --> 01:23:40,288
l thought l'd surprise you .

1328
01:23:40,362 --> 01:23:42,728
lt's a nice surprise.

1329
01:23:42,798 --> 01:23:44,095
''Chablis 2002 .''

1330
01:23:44,166 --> 01:23:45,360
Boxed wine.

1331
01:23:45,434 --> 01:23:48,232
l liked
the rectangular element.

1332
01:23:49,604 --> 01:23:51,595
Take a seat.

1333
01:23:51,673 --> 01:23:53,903
So, what have you guys
been up to?

1334
01:23:56,812 --> 01:23:58,074
Cramming?

1335
01:23:58,146 --> 01:23:59,704
Yeah .

1336
01:23:59,781 --> 01:24:01,715
For what?
Chemistry?

1337
01:24:04,119 --> 01:24:09,921
Well , perhaps you'd like
to try an experiment or two?

1338
01:24:11,493 --> 01:24:14,189
You wouldn't lead me astray,
now, would you?

1339
01:24:14,262 --> 01:24:16,856
No. No way.

1340
01:24:16,932 --> 01:24:19,628
No way.

1341
01:24:19,701 --> 01:24:21,794
Welcome to my laboratory.

1342
01:24:39,388 --> 01:24:41,219
l want to get the sodas.

1343
01:24:41,289 --> 01:24:43,723
Get me a Pepsi .

1344
01:24:47,329 --> 01:24:50,093
l don't think
the graphics were better.

1345
01:24:50,165 --> 01:24:51,189
Hey, yeah , look!

1346
01:24:51,266 --> 01:24:53,131
Hey, check it out.
Over there.

1347
01:24:53,201 --> 01:24:54,532
Let's get 'em !

1348
01:24:54,603 --> 01:24:56,002
l'm gonna get ready. . .

1349
01:24:56,071 --> 01:24:58,733
Well , well . Abby Staley.

1350
01:24:58,807 --> 01:25:01,275
Quick, it's Shea! Let's go!
Out the back gate!

1351
01:25:01,343 --> 01:25:03,140
Where the hell are you going?

1352
01:25:03,211 --> 01:25:04,974
Leave me alone!

1353
01:25:05,046 --> 01:25:07,480
You don't like me anymore, Abby?

1354
01:25:07,549 --> 01:25:09,141
You're a good kid , aren't you?

1355
01:25:09,217 --> 01:25:11,617
-Leave him alone.
-He can't speak for himself?

1356
01:25:11,686 --> 01:25:14,246
l said leave him alone,
you shithead !

1357
01:25:15,357 --> 01:25:17,951
You believe the language?

1358
01:25:18,026 --> 01:25:19,687
You think l wouldn't find you?

1359
01:25:21,196 --> 01:25:23,892
Oh , that's your little game.

1360
01:25:23,965 --> 01:25:26,957
Leave me alone. My brother
will beat the shit out of you .

1361
01:25:28,236 --> 01:25:29,635
That's for your brother!

1362
01:25:29,704 --> 01:25:31,103
Leave her alone, shithead !

1363
01:25:31,173 --> 01:25:32,162
Get him !

1364
01:25:34,176 --> 01:25:35,370
You little rat!

1365
01:25:38,413 --> 01:25:40,938
Shit! He broke my Tony Hawk!
Damn it!

1366
01:25:41,016 --> 01:25:44,008
He broke my goddamn board !

1367
01:25:49,791 --> 01:25:51,656
Yeah , come on !

1368
01:25:51,726 --> 01:25:53,023
Come on !
Let's go!

1369
01:25:54,729 --> 01:25:56,162
Come on !

1370
01:26:22,290 --> 01:26:23,552
Please be careful .

1371
01:26:23,625 --> 01:26:24,887
l will .

1372
01:26:24,960 --> 01:26:27,895
-Can you handle it?
-Yeah , l got it, Dad .

1373
01:26:27,963 --> 01:26:29,954
l think so.

1374
01:26:35,637 --> 01:26:38,504
Okay, we'll put him in the bow.

1375
01:26:38,573 --> 01:26:40,473
Okay.

1376
01:26:40,542 --> 01:26:43,705
Now, watch out
for the ledge right here.

1377
01:26:43,778 --> 01:26:45,939
Dad , where's the bow?

1378
01:26:47,349 --> 01:26:48,646
Go -- come. . .

1379
01:26:48,717 --> 01:26:49,809
All right.

1380
01:26:49,885 --> 01:26:51,318
Okay.

1381
01:26:51,386 --> 01:26:52,944
Put him here.

1382
01:26:56,258 --> 01:26:57,190
Oh , my back!

1383
01:26:57,259 --> 01:27:00,251
Christ!
My back!

1384
01:27:00,328 --> 01:27:03,263
Dad , what are you doing?
You're gonna hurt yourself.

1385
01:27:03,331 --> 01:27:06,095
Someone has to do it!

1386
01:27:10,939 --> 01:27:14,102
Dad , this is absurd .
This is totally absurd .

1387
01:27:14,175 --> 01:27:16,166
lt is not.

1388
01:27:16,244 --> 01:27:21,238
He lived by the sea.
Now he dies by the sea.

1389
01:27:21,316 --> 01:27:23,284
This is not a sea, Dad , okay?

1390
01:27:23,351 --> 01:27:25,979
This is Lake Winnipac.
lt's not the Atlantic.

1391
01:27:26,054 --> 01:27:28,955
lt's a sailor's sky tonight.

1392
01:27:29,958 --> 01:27:33,394
He was in the Navy, Dad .
He wasn't a Viking .

1393
01:27:33,461 --> 01:27:36,487
This is what he always wanted .

1394
01:27:36,565 --> 01:27:38,499
This is what he gets.

1395
01:27:38,567 --> 01:27:40,501
Dad , we got neighbors
here, okay?

1396
01:27:40,569 --> 01:27:42,434
The hell with them !

1397
01:28:01,022 --> 01:28:02,353
Dad .

1398
01:28:03,558 --> 01:28:05,651
l'm fine.

1399
01:28:05,727 --> 01:28:08,025
l'm fine.

1400
01:28:08,930 --> 01:28:10,955
He held on
for a while, didn't he?

1401
01:28:11,733 --> 01:28:14,497
The only way he knew how.

1402
01:28:14,569 --> 01:28:18,232
You could have learned
a thing or two from him .

1403
01:28:18,306 --> 01:28:19,534
No, l did .

1404
01:28:19,608 --> 01:28:23,942
l learned how to tie
36 different ship knots.

1405
01:28:24,012 --> 01:28:26,276
Oh , the hell with knots.

1406
01:28:26,348 --> 01:28:28,714
The man had character.

1407
01:28:28,783 --> 01:28:31,343
You could have learned that
from him .

1408
01:28:31,419 --> 01:28:33,353
l tried to learn that from you .

1409
01:28:42,497 --> 01:28:44,192
l'm getting blisters.

1410
01:28:44,265 --> 01:28:45,857
Let's go over here.

1411
01:29:01,750 --> 01:29:04,913
So, how come you hang out
with that asshole Morgan Cooper?

1412
01:29:04,986 --> 01:29:06,248
l don't know.

1413
01:29:06,321 --> 01:29:09,313
How come you ran away
with that guy?

1414
01:29:09,391 --> 01:29:10,323
l don't know.

1415
01:29:10,392 --> 01:29:12,155
Thought he was cool , l guess.

1416
01:29:12,227 --> 01:29:13,660
Was he?

1417
01:29:13,728 --> 01:29:15,753
No.

1418
01:29:15,830 --> 01:29:17,730
Where'd you go?

1419
01:29:17,799 --> 01:29:19,460
Cape Cod .

1420
01:29:19,534 --> 01:29:22,367
Why did you come back?

1421
01:29:22,437 --> 01:29:25,065
l don't know.
l guess l got bored .

1422
01:29:26,174 --> 01:29:27,937
Were you homesick?

1423
01:29:28,009 --> 01:29:29,499
Hell , no.

1424
01:29:33,915 --> 01:29:35,940
l don't know.

1425
01:29:36,017 --> 01:29:38,542
Maybe a little.

1426
01:29:38,620 --> 01:29:40,713
l get homesick
when l go to camp.

1427
01:29:40,789 --> 01:29:42,416
That's 'cause camp sucks.

1428
01:29:44,826 --> 01:29:46,726
Are your parents
as boring and angry

1429
01:29:46,795 --> 01:29:49,457
and always screaming
at each other, like mine?

1430
01:29:49,531 --> 01:29:50,463
Kind of.

1431
01:29:50,532 --> 01:29:53,023
Do they never talk to you ,
like mine?

1432
01:29:53,101 --> 01:29:55,535
No, my parents are always
talking to me.

1433
01:29:55,603 --> 01:29:58,231
They ask me questions
whenever they can .

1434
01:29:58,306 --> 01:30:00,171
You're lucky.

1435
01:30:00,241 --> 01:30:02,072
No, l'm not.

1436
01:30:02,143 --> 01:30:04,043
You're lucky.

1437
01:30:07,849 --> 01:30:09,840
No, it's okay.

1438
01:30:13,488 --> 01:30:15,820
Oh , you really do like it.

1439
01:30:18,727 --> 01:30:20,661
How come you haven't
tried to kiss me?

1440
01:30:20,729 --> 01:30:22,128
What?

1441
01:30:22,197 --> 01:30:23,824
l don't know.

1442
01:30:25,900 --> 01:30:27,561
Do you wanna?

1443
01:30:27,635 --> 01:30:29,227
l don't know.

1444
01:30:31,072 --> 01:30:34,439
'Cause you can , you know.
lf you wanna.

1445
01:30:36,244 --> 01:30:38,212
No, thank you .

1446
01:30:39,814 --> 01:30:42,681
Okay.

1447
01:31:16,050 --> 01:31:16,982
Police!

1448
01:31:17,051 --> 01:31:18,279
What's going on here?

1449
01:31:18,353 --> 01:31:19,911
What's all this noise?

1450
01:31:19,988 --> 01:31:21,956
What's all this noise?

1451
01:31:27,695 --> 01:31:29,322
Where do you think
you're going?

1452
01:31:29,397 --> 01:31:31,831
What are you doing?

1453
01:31:31,900 --> 01:31:35,097
Spread your legs.
Spread your legs!

1454
01:31:35,904 --> 01:31:38,065
l'm so sorry.

1455
01:31:46,481 --> 01:31:50,850
Asher, what have you
gotten me into?

1456
01:31:50,919 --> 01:31:53,149
What's happening?

1457
01:31:53,221 --> 01:31:55,348
No talking .

1458
01:31:57,025 --> 01:31:58,720
Jesus, man .
What are you doing?

1459
01:31:58,793 --> 01:32:01,591
l can't believe l trusted you !

1460
01:32:02,630 --> 01:32:04,757
-Closet back here?
-No.

1461
01:32:04,833 --> 01:32:06,425
l don't know.
lt's not mine.

1462
01:32:06,501 --> 01:32:08,025
Yeah , right.

1463
01:32:09,804 --> 01:32:11,533
-Oh , my God .
-Move that for me.

1464
01:32:13,074 --> 01:32:15,065
You got a key for this?

1465
01:32:15,143 --> 01:32:17,111
No, l've never used it before.

1466
01:32:17,178 --> 01:32:18,941
Come on , get something .
Anything .

1467
01:32:20,782 --> 01:32:21,942
Asher.

1468
01:32:28,923 --> 01:32:30,220
Oh , my God !

1469
01:32:31,626 --> 01:32:32,957
Holy shit.

1470
01:32:33,027 --> 01:32:34,494
Jackpot.

1471
01:32:34,562 --> 01:32:36,723
How about this
for a noise complaint?

1472
01:32:36,798 --> 01:32:39,392
We're looking at 1 5 years.
What do you think?

1473
01:32:39,467 --> 01:32:41,264
There must be eight plants
in here.

1474
01:32:41,336 --> 01:32:43,702
l don't want anything
to do with you !

1475
01:32:43,771 --> 01:32:45,295
Peg , l'm so sorry.

1476
01:32:45,373 --> 01:32:47,238
l didn't mean
to get you in trouble.

1477
01:32:47,342 --> 01:32:48,775
l'll do something .

1478
01:32:48,843 --> 01:32:50,208
l can see the headlines.

1479
01:32:50,345 --> 01:32:54,111
''Father and Son Burn Uncle
in Makeshift Viking Funeral .

1480
01:32:54,182 --> 01:32:57,310
Wife and Children Shamed .''

1481
01:32:57,385 --> 01:32:59,717
ls this legal , Dad?

1482
01:33:03,024 --> 01:33:04,753
All right.
So, what do we do?

1483
01:33:04,826 --> 01:33:06,760
We say something or. . .

1484
01:33:07,762 --> 01:33:08,888
lt's not about words.

1485
01:33:08,963 --> 01:33:11,591
l'm sorry. Of course,
you've done this before.

1486
01:33:11,666 --> 01:33:15,693
lt's about this man's
connection with the sea.

1487
01:33:15,770 --> 01:33:20,969
lt's not about you or me
or words of grace.

1488
01:33:21,042 --> 01:33:22,236
Okay.

1489
01:33:22,310 --> 01:33:24,505
Push it to the waterline.

1490
01:33:24,579 --> 01:33:26,843
All right.

1491
01:33:29,918 --> 01:33:32,148
Okay, okay.

1492
01:33:33,388 --> 01:33:38,416
Now, when l say ''ahoy,''

1493
01:33:38,493 --> 01:33:41,462
give it a big shove
out to sea.

1494
01:33:41,529 --> 01:33:43,997
Aye-aye, Captain .

1495
01:33:44,065 --> 01:33:46,124
Sorry, Dad .

1496
01:33:48,369 --> 01:33:50,530
We don't have to do this.

1497
01:33:50,605 --> 01:33:52,698
We're doing it!

1498
01:33:54,709 --> 01:33:57,075
Ahoy. Ahoy!

1499
01:34:33,748 --> 01:34:36,046
What's going on?

1500
01:34:44,192 --> 01:34:46,456
Dad . Dad .
We got to go.

1501
01:34:46,527 --> 01:34:49,394
Dad , come on .
We got to go.

1502
01:34:49,464 --> 01:34:50,624
We got to go.

1503
01:34:58,439 --> 01:35:00,464
Thank you , Alex.

1504
01:35:02,877 --> 01:35:04,344
Thank you .

1505
01:35:17,759 --> 01:35:19,727
You know we could go to jail?

1506
01:35:19,794 --> 01:35:23,730
lf we're lucky,
we might be cellmates.

1507
01:35:27,068 --> 01:35:28,626
Yeah , hi , honey.

1508
01:35:31,339 --> 01:35:32,567
What?

1509
01:35:34,108 --> 01:35:37,202
Beck, is he okay?
Where is he?

1510
01:35:37,278 --> 01:35:38,939
They're processing his papers.

1511
01:35:39,013 --> 01:35:41,573
They had to fingerprint him .

1512
01:35:41,649 --> 01:35:43,082
He'll probably get off.

1513
01:35:43,151 --> 01:35:45,847
The police didn't have
a warrant.

1514
01:35:45,920 --> 01:35:47,251
He's always getting off.

1515
01:35:47,321 --> 01:35:49,312
That's part
of the problem , Alex.

1516
01:35:49,390 --> 01:35:51,881
lt can't go on like this
any longer.

1517
01:35:54,529 --> 01:35:56,861
Look at us.
Can you believe this?

1518
01:35:56,931 --> 01:35:59,161
You okay?

1519
01:35:59,233 --> 01:36:01,531
l'm still here, aren't l?

1520
01:36:13,915 --> 01:36:15,507
Asher, honey.

1521
01:36:15,583 --> 01:36:17,881
l didn't know the shit
was there, Mom .

1522
01:36:17,952 --> 01:36:18,976
Save it, Asher.

1523
01:36:19,053 --> 01:36:21,044
Do you realize
how serious this is?

1524
01:36:25,293 --> 01:36:26,954
l'm so sorry, Dad !

1525
01:36:27,028 --> 01:36:29,553
l'm sorry, too, buddy.

1526
01:36:29,630 --> 01:36:30,858
l'm sorry, too.

1527
01:36:30,932 --> 01:36:31,864
Oh , God .

1528
01:36:31,933 --> 01:36:33,332
Asher, do you know

1529
01:36:33,401 --> 01:36:36,097
you could have gotten
up to 1 5 years for this?

1530
01:36:36,170 --> 01:36:37,296
l'm such a screw-up.

1531
01:36:37,371 --> 01:36:39,931
You're not.
You are not a screw-up.

1532
01:36:40,007 --> 01:36:40,939
You're not.

1533
01:36:41,008 --> 01:36:42,441
Did Pappy have to see this?

1534
01:36:43,845 --> 01:36:47,281
Everything's screwed up, Dad .
Everything's shit, Dad .

1535
01:36:47,348 --> 01:36:50,215
There was this girl
who was there.

1536
01:36:50,284 --> 01:36:52,115
She didn't do anything .

1537
01:36:52,186 --> 01:36:54,450
She's gonna hate me now.

1538
01:36:54,522 --> 01:36:56,615
This just gets better
and better.

1539
01:36:56,691 --> 01:36:57,783
lt's okay.

1540
01:36:57,859 --> 01:37:00,123
You have to help her, Dad .

1541
01:37:00,194 --> 01:37:03,129
lt's all right, Asher.
l'll take care of her.

1542
01:37:03,197 --> 01:37:05,757
Don't worry about her.
She'll be all right.

1543
01:37:05,833 --> 01:37:08,734
There was no search warrant.
Thank God .

1544
01:37:09,971 --> 01:37:11,734
l also screwed up
with school , Ma.

1545
01:37:11,806 --> 01:37:13,637
l'm gonna have to go back.

1546
01:37:13,708 --> 01:37:16,438
You're failing
your senior year?

1547
01:37:16,511 --> 01:37:18,638
You're a bright kid ,
for God's sake!

1548
01:37:18,713 --> 01:37:20,806
l just couldn't get into it.

1549
01:37:20,882 --> 01:37:23,316
What the hell can you do?
Sell drugs?

1550
01:37:23,384 --> 01:37:24,851
Let's face this, all right?

1551
01:37:24,919 --> 01:37:27,444
We have all been
in our own little worlds.

1552
01:37:27,522 --> 01:37:29,820
lt's gonna stop right now.

1553
01:37:29,891 --> 01:37:33,156
We're a family. We're gonna
figure this out together.

1554
01:37:33,227 --> 01:37:35,661
Figure what out?
This and school and --

1555
01:37:35,730 --> 01:37:37,891
And everything else.
That's right.

1556
01:37:39,467 --> 01:37:43,699
Asher, you're not a kid anymore.

1557
01:37:43,771 --> 01:37:47,172
You got to find out what
is important in your life.

1558
01:37:47,275 --> 01:37:49,766
What do you love?

1559
01:37:49,844 --> 01:37:52,574
And you let nothing
get in the way of it.

1560
01:37:54,315 --> 01:37:59,412
Asher, listen to your father.

1561
01:37:59,487 --> 01:38:02,513
He knows
what he's talking about.

1562
01:38:04,325 --> 01:38:05,587
Oh , God .

1563
01:38:05,660 --> 01:38:07,059
Who's calling you now?

1564
01:38:07,128 --> 01:38:10,689
l don't know.
This is probably a patient.

1565
01:38:10,765 --> 01:38:11,697
Hello?

1566
01:38:11,766 --> 01:38:13,358
-Mrs. Gromberg?
-Yes?

1567
01:38:13,434 --> 01:38:16,301
This is Mrs. Hodgeson .
ls Eli with you?

1568
01:38:16,370 --> 01:38:18,964
He disappeared
from the dance tonight.

1569
01:38:27,315 --> 01:38:28,976
ls he in there?

1570
01:38:29,050 --> 01:38:30,677
Yeah .

1571
01:38:39,327 --> 01:38:42,228
You are staying here
with us tonight.

1572
01:38:42,296 --> 01:38:44,696
l don't want you
out of my sight.

1573
01:38:44,765 --> 01:38:46,255
Where should l sleep?

1574
01:38:46,334 --> 01:38:49,497
Why don't you sleep
in your old room , with Eli?

1575
01:38:49,570 --> 01:38:51,504
You've got a lot
of talking to do,

1576
01:38:51,572 --> 01:38:52,869
but in the morning .

1577
01:38:52,940 --> 01:38:55,807
l couldn't take
one more surprise tonight.

1578
01:38:55,876 --> 01:38:57,104
Good night, honey.

1579
01:38:57,178 --> 01:38:58,509
l'm going to bed .

1580
01:38:58,579 --> 01:38:59,773
Good night, Mom .

1581
01:38:59,847 --> 01:39:01,109
Good night, boys.

1582
01:39:01,182 --> 01:39:02,979
What about me?

1583
01:39:04,285 --> 01:39:05,843
What about you?

1584
01:39:05,920 --> 01:39:07,979
Where do l sleep?

1585
01:39:10,424 --> 01:39:11,755
Couch .

1586
01:39:14,929 --> 01:39:17,625
Yeah , yeah , yeah .

1587
01:39:26,407 --> 01:39:28,466
What are you doing?

1588
01:39:28,542 --> 01:39:30,476
l was getting in bed
with my wife.

1589
01:39:30,544 --> 01:39:32,637
Are you out of your mind?

1590
01:39:32,713 --> 01:39:35,273
Aren't things confusing enough?

1591
01:39:35,349 --> 01:39:37,613
We have two kids.
Both of them weird .

1592
01:39:37,685 --> 01:39:39,050
Very weird , Alex.

1593
01:39:39,120 --> 01:39:41,554
One is a drug dealer,
and the other is --

1594
01:39:41,622 --> 01:39:43,647
What's Eli?
He's what?

1595
01:39:43,724 --> 01:39:45,658
l don't know
what the other one is!

1596
01:39:45,726 --> 01:39:49,389
But, Alex, do you
want to work at this?

1597
01:39:49,463 --> 01:39:51,624
Really work at this?

1598
01:39:51,699 --> 01:39:52,961
Yes, l do.
Yes.

1599
01:39:53,034 --> 01:39:54,433
Will you see her again?

1600
01:39:54,502 --> 01:39:56,470
No.
No, l'm not --

1601
01:39:56,537 --> 01:39:58,732
l wasn't seeing her.

1602
01:40:00,374 --> 01:40:03,036
Beck, l got sidetracked .

1603
01:40:03,110 --> 01:40:07,547
At the office
and the soup kitchen .

1604
01:40:07,615 --> 01:40:10,106
And l wasn't paying attention .

1605
01:40:15,389 --> 01:40:16,686
Life.

1606
01:40:16,757 --> 01:40:19,555
lt's always getting in the way
of us, isn't it?

1607
01:40:20,795 --> 01:40:21,989
Yeah .

1608
01:40:24,498 --> 01:40:25,590
The couch .

1609
01:40:25,666 --> 01:40:26,928
Oh , Rebecca.

1610
01:40:27,001 --> 01:40:28,593
The couch .

1611
01:40:34,675 --> 01:40:35,642
Alex.

1612
01:40:35,710 --> 01:40:36,938
Yeah?

1613
01:40:38,312 --> 01:40:41,372
ln the morning , there are
three things you can do.

1614
01:40:41,449 --> 01:40:43,713
You could get our son
a good lawyer,

1615
01:40:43,784 --> 01:40:47,220
find us a marriage counselor,

1616
01:40:47,288 --> 01:40:53,420
and you can wash the dishes
in our kitchen .

1617
01:40:56,430 --> 01:40:58,921
l love you , Beck.
Good night.

1618
01:41:02,036 --> 01:41:05,597
l love you , too.

1619
01:41:11,779 --> 01:41:13,974
What the hell
are you doing , Dad?

1620
01:41:14,048 --> 01:41:15,572
lnsulin .

1621
01:41:15,649 --> 01:41:18,550
Your mother used to do this.

1622
01:41:25,059 --> 01:41:27,027
You gonna be comfortable here?

1623
01:41:27,094 --> 01:41:32,088
ln the war, l slept
in blood-filled trenches.

1624
01:41:32,166 --> 01:41:34,396
Hope you don't mind
if l join you .

1625
01:41:34,468 --> 01:41:36,868
No.
You take this couch .

1626
01:41:38,339 --> 01:41:39,806
Thanks, Dad .

1627
01:41:41,876 --> 01:41:44,208
Still in the doghouse?

1628
01:41:49,784 --> 01:41:52,275
Well , Dad , l thought
we'd relive my childhood .

1629
01:41:52,353 --> 01:41:54,981
All those nights
we went out camping together?

1630
01:41:55,055 --> 01:41:56,579
Yeah , l remember.

1631
01:41:56,657 --> 01:41:58,147
Oh , yeah .
ln your dreams.

1632
01:41:58,225 --> 01:42:00,193
You were a pain in the ass.

1633
01:42:00,261 --> 01:42:04,322
We had a lot of nights out
together. Didn't we, Dad?

1634
01:42:04,398 --> 01:42:05,660
You should have seen him .

1635
01:42:05,733 --> 01:42:09,464
He was seven feet tall .
Huge. Like The Rock.

1636
01:42:09,537 --> 01:42:12,870
When he swung his board at me,
l put my fist right through it.

1637
01:42:12,940 --> 01:42:15,204
Broke it in half.
A Tony Hawk, too.

1638
01:42:15,276 --> 01:42:17,107
When he got up,
he charged at me.

1639
01:42:17,178 --> 01:42:19,806
But l just went like this,
and l kicked him .

1640
01:42:19,880 --> 01:42:22,007
Then l went. . .

1641
01:42:22,082 --> 01:42:25,051
Right in his mug .
Laid him out.

1642
01:42:25,119 --> 01:42:27,383
Smack in the kisser.

1643
01:42:28,022 --> 01:42:29,512
Good night, boys!

1644
01:42:29,590 --> 01:42:30,750
Good night, Eli .

1645
01:42:30,825 --> 01:42:32,486
Good night, Pappy.
Good night, Dad .

1646
01:42:32,560 --> 01:42:33,925
Night, Dad .
Night, Pappy.

1647
01:42:33,994 --> 01:42:35,256
Good night, Mom .

1648
01:42:35,329 --> 01:42:36,728
Good night, Mom .

1649
01:42:36,797 --> 01:42:39,766
Good night.

1650
01:42:39,834 --> 01:42:41,859
Good night.

1651
01:42:43,871 --> 01:42:50,174
<i>You'll never know</i>
<i>how much l love you</i>

1652
01:42:58,552 --> 01:43:02,010
How many verses
do you know, Dad?

1653
01:43:02,089 --> 01:43:06,185
lt's a lullaby
that puts me to sleep.

1654
01:43:10,431 --> 01:43:12,695
lt's keeping me awake.

1655
01:43:17,471 --> 01:43:21,874
Bro, what's that bracelet
all about?

1656
01:43:21,942 --> 01:43:24,433
You get that for taking care
of your lady?

1657
01:43:26,280 --> 01:43:29,272
E . , man ,
that's a good thing , buddy.

1658
01:43:29,350 --> 01:43:31,648
Wish l had done the same.

1659
01:43:35,589 --> 01:43:38,353
<i>And if l tried</i>

1660
01:43:39,527 --> 01:43:40,653
<i>l never could hide</i>

1661
01:43:40,728 --> 01:43:45,995
l guess l'm not the father
l thought l was.

1662
01:43:47,301 --> 01:43:51,397
Got one kid
who could be in the can .

1663
01:43:51,472 --> 01:43:53,633
And the other one.

1664
01:43:53,707 --> 01:43:56,608
There's something about him .
l don't know what it is.

1665
01:43:56,677 --> 01:44:01,137
When we were kids,
Stephen and l ,

1666
01:44:01,215 --> 01:44:03,149
we got in trouble with the cops.

1667
01:44:03,217 --> 01:44:06,084
Really?
You never told me that.

1668
01:44:06,153 --> 01:44:09,782
Selling booze
that fell off a truck.

1669
01:44:09,857 --> 01:44:12,485
We did okay, too.

1670
01:44:19,133 --> 01:44:22,034
Dad , l'm thinking
about leaving the firm .

1671
01:44:23,304 --> 01:44:26,831
l want to try
public office again .

1672
01:44:27,908 --> 01:44:32,504
l waited 1 0 years
to hear you say that.

1673
01:44:33,614 --> 01:44:34,945
Really?

1674
01:44:35,950 --> 01:44:39,511
Well , maybe this time,
you'll vote for me?

1675
01:44:42,990 --> 01:44:45,754
Not a chance in hell .

1676
01:44:49,997 --> 01:44:53,728
<i>And if l tried</i>

1677
01:44:53,801 --> 01:44:57,737
<i>l still couldn't hide</i>

1678
01:44:57,805 --> 01:45:01,104
<i>My love for you</i>

1679
01:45:03,944 --> 01:45:05,468
You're not planning on this

1680
01:45:05,546 --> 01:45:08,037
becoming a permanent
arrangement, are you?

1681
01:45:08,115 --> 01:45:10,015
Don't worry!

1682
01:45:10,084 --> 01:45:15,386
The doctor says l only got
a few good years.

1683
01:45:16,490 --> 01:45:18,253
Don't worry.

1684
01:45:22,229 --> 01:45:24,129
<i>You went away...</i>


